/* ARBEITSSCHIRM — i18n Deutsch ist die Quelle. t(lang, deText) liefert die Übersetzung für die Zielsprache oder fällt auf den deutschen Text zurück. Übersetzungen sind nach Sprachcode gruppiert; Schlüssel = exakter dt. Text. (Markenwortmarken wie ARBEITSSCHIRME / BAUSTELLENSCHIRM bleiben unübersetzt.) */ (function () { const T = { en: { // ── Header / Navigation ────────────────────────────────────────────── 'Warum': 'Why', 'Modelle': 'Models', 'Technik': 'Technology', 'Einsatz': 'Applications', 'Angebot': 'Quote', 'von AB Industrie Service': 'by AB Industrie Service', 'Sprache': 'Language', 'Arbeitsschirme': 'Work Umbrellas', // Hero-Wortmarken (rotierend) 'BAUSTELLENSCHIRM': 'SITE UMBRELLA', 'ARBEITSSCHIRM': 'WORK UMBRELLA', 'SCHWEISSERSCHIRM': 'WELDING UMBRELLA', 'WETTERSCHUTZSCHIRM': 'WEATHER UMBRELLA', // Alt-Texte (Bilder) 'Arbeitsschirm im Einsatz auf der Baustelle': 'Work umbrella in use on a construction site', 'Baustellenschirm im Einsatz': 'Construction umbrella in use', // ── Hero ───────────────────────────────────────────────────────────── 'Wetterschutz für den Rohrleitungs-, Anlagen- und Kanalbau': 'Weather protection for pipeline, plant and sewer construction', 'STEHT IM WIND.': 'STANDS IN THE WIND.', 'Bodenverankerung, die hält — auch wenn die Böe schiebt. Kein Wegfliegen, kein Nachjustieren.': 'Ground anchoring that holds — even when the gust pushes. No flying off, no readjusting.', 'DACH ÜBER DER NAHT.': 'A ROOF OVER THE WELD.', 'Trockene Schweißnaht, trockener Schacht. Der Guss da oben interessiert Ihre Arbeit nicht mehr.': 'Dry weld, dry shaft. The downpour up there is no longer your problem.', 'WENN ANDERE EINPACKEN.': 'WHEN OTHERS PACK UP.', 'Sturmfest verankert. Während die Nachbarbaustelle Feierabend macht, läuft Ihre weiter.': 'Storm-proof anchored. While the next site calls it a day, yours keeps going.', 'TRÄGT DIE SCHNEELAST.': 'CARRIES THE SNOW LOAD.', 'Stabiles Gestänge unter Schnee — kein Durchhängen, kein Einsturz, kein Stillstand.': 'Sturdy frame under snow — no sagging, no collapse, no standstill.', 'SCHATTEN STATT HITZE.': 'SHADE INSTEAD OF HEAT.', 'UV-beständige Bespannung — Schatten für Mensch und Material, auch wenn die Sonne knallt.': 'UV-resistant cover — shade for people and material, even when the sun beats down.', 'Wind': 'Wind', 'Regen': 'Rain', 'Sturm': 'Storm', 'Schnee': 'Snow', 'Sonne': 'Sun', 'Angebot anfordern': 'Request a quote', 'Modelle ansehen': 'View models', "Hier bleibt's trocken": 'Stays dry here', 'bis 100 km/h': 'up to 100 km/h', 'Windfest im Einsatz': 'Wind-stable in use', 'bis zu 36 Streben': 'up to 36 ribs', 'Verstärktes Gestell': 'Reinforced frame', 'schwer entflammbar (Pipeliner)': 'flame-retardant (Pipeliner)', 'Rund & Rechteck': 'Round & rectangular', 'UV-stabil': 'UV-stable', 'Fäulnishemmend': 'Rot-resistant', '5 Modelle': '5 models', 'Worker · Pipeliner · Heavy …': 'Worker · Pipeliner · Heavy …', 'Windstabil': 'Wind-stable', 'Regendicht': 'Rainproof', 'Sturmfest verankert': 'Storm-proof anchored', 'Schneelast geprüft': 'Snow-load checked', 'UV-beständig': 'UV-resistant', // ── Pflicht ────────────────────────────────────────────────────────── 'Pflicht, nicht Kür': 'Mandatory, not optional', 'Wetterschutz ist keine nette Geste. Es ist Vorschrift.': "Weather protection isn't a nicety. It's the law.", 'Wer im Freien arbeitet, ist dem Wetter ausgesetzt — und der Arbeitgeber in der Verantwortung. Arbeitsschutzgesetz (§ 5), DGUV Vorschrift 1 (§ 23) und die ASR A3.5 machen aus Schutz eine Pflicht, keine Option.': 'Anyone working outdoors is exposed to the weather — and the employer is responsible. The German Occupational Safety Act (§ 5), DGUV Rule 1 (§ 23) and ASR A3.5 make protection a duty, not an option.', 'Regen interessiert die Schweißnaht nicht. Den Prüfer schon. Ein durchnässter Schacht, eine ausgekühlte Mannschaft, eine unterbrochene Naht — jede Stunde Wetterstillstand kostet bares Geld. Der Arbeitsschirm dreht das um: Schutz an genau dem Punkt, an dem gearbeitet wird.': "Rain doesn't care about the weld. The inspector does. A soaked shaft, a chilled crew, an interrupted weld — every hour of weather downtime costs real money. The work umbrella turns that around: protection right where the work happens.", 'Achtung': 'Caution', '— die Gefährdungsbeurteilung muss Witterung erfassen; bei Gefahr sind geeignete Maßnahmen am Arbeitsplatz vorzusehen. Fehlt der Schutz, drohen Haftung und im Ernstfall der Baustellenstopp.': '— the risk assessment must cover the weather; where there is a hazard, suitable measures must be provided at the workplace. Without protection, you risk liability and, in the worst case, a site shutdown.', 'Den ganzen Ratgeber lesen': 'Read the full guide', 'Die Rangfolge der Maßnahmen': 'The hierarchy of measures', 'Prinzip': 'principle', 'Technisch': 'Technical', 'Der Schirm': 'The umbrella', 'Überdachung, Schirm, Zelt — direkt am Arbeitspunkt. Wirkt sofort, unabhängig vom Verhalten.': 'Canopy, umbrella, tent — right at the work point. Works instantly, regardless of behaviour.', 'Organisatorisch': 'Organisational', 'Arbeitszeiten verlegen, Pausen regeln, Tätigkeit wechseln.': 'Shift working hours, schedule breaks, change the task.', 'Personenbezogen': 'Personal', 'Schutzkleidung, Sonnencreme, Brille — als Ergänzung, zuletzt.': 'Protective clothing, sunscreen, glasses — as a supplement, last.', 'anerkannte Fälle von UV-bedingtem Hautkrebs als Berufskrankheit (bis 2022) — eine der häufigsten in Deutschland.': 'recognised cases of UV-related skin cancer as an occupational disease (up to 2022) — one of the most common in Germany.', 'UV-Strahlung': 'UV radiation', 'ab UV-Index 3': 'from UV index 3', 'Hautkrebs ist als Berufskrankheit anerkannt (BK 5103).': 'Skin cancer is recognised as an occupational disease (BK 5103).', 'Hitze': 'Heat', 'ab 30 °C': 'from 30 °C', 'ASR A3.5: ab 30 °C Maßnahmenpflicht, über 35 °C kein Arbeitsraum.': 'ASR A3.5: measures required from 30 °C, no workspace above 35 °C.', 'ab Windstärke 8': 'from wind force 8', '≈ 62 km/h — Arbeiten einstellen, Herstellergrenzen beachten.': '≈ 62 km/h — stop work, mind the manufacturer limits.', 'Gewitter': 'Thunderstorm', 'sofort': 'immediately', 'Arbeit sofort einstellen, 30 min nach letztem Donner warten.': 'Stop work immediately, wait 30 min after the last thunder.', // ── Modelle ────────────────────────────────────────────────────────── 'Wir wissen, was unsere Schirme aushalten. Fünf Modelle, eine Premiumklasse.': 'We know what our umbrellas can take. Five models, one premium class.', 'Die Premiumklasse — Worker, Heavy und die beiden Pipeliner.': 'The premium class — Worker, Heavy and the two Pipeliners.', "Schwere Bauart für die härtesten Einsätze: 36 Streben gibt's nur hier, das macht sie windstabil — rund 12 kg in Ø 2,5 m, 15,5 kg in Ø 3,0 m. Wo Funken fliegen, hält die": 'Heavy-duty build for the toughest jobs: 36 ribs only here, which makes them wind-stable — around 12 kg at Ø 2,5 m, 15,5 kg at Ø 3,0 m. Where sparks fly, the', 'schwer entflammbare Bespannung': 'flame-retardant cover', 'dagegen. Gebaut, um zu bleiben.': 'holds up. Built to stay.', 'Nächstes Bild': 'Next image', 'Premiumklasse': 'Premium class', 'Worker · Pipeliner · Heavy — alle mit 36 Streben auf Stahl-Grundstange. Das macht sie windstabil.': 'Worker · Pipeliner · Heavy — all with 36 ribs on a steel base pole. That makes them wind-stable.', 'Bestseller': 'Bestseller', 'Wetterfest · UV-stabil': 'Weatherproof · UV-stable', 'Der meistverkaufte Arbeitsschirm: leicht, schnell gesetzt, baustellenrobust — der Allrounder für Monteur- und Serviceteams am Arbeitspunkt.': 'The best-selling work umbrella: light, quick to set up, site-tough — the all-rounder for fitter and service teams at the work point.', '5 Ausführungen': '5 versions', 'Ausführungen: Rot, Olive, Teal, Fußball, Baseball': 'Versions: Red, Olive, Teal, Football, Baseball', 'Rot': 'Red', 'Fußball': 'Football', 'Durchmesser': 'Diameter', 'Gestänge': 'Frame', 'Stahl-Grundstange': 'Steel base pole', 'Streben': 'Ribs', '36 Streben': '36 ribs', 'Flyer ansehen (PDF)': 'View flyer (PDF)', 'Für die Naht': 'For the weld', 'Schwer entflammbar': 'Flame-retardant', 'Schweißen, Trennen, Schleifen: die schwer entflammbare Bespannung steckt Funkenflug weg — beide Größen flammhemmend.': 'Welding, cutting, grinding: the flame-retardant cover shrugs off spark flight — both sizes flame-retardant.', '2 Ausführungen': '2 versions', 'Ausführungen: Schwarz · Ø 2,5 m, Blau · Pipeliner Heavy Ø 3,0 m': 'Versions: Black · Ø 2,5 m, Blue · Pipeliner Heavy Ø 3,0 m', 'Schwarz · Ø 2,5 m': 'Black · Ø 2,5 m', 'Blau · Pipeliner Heavy Ø 3,0 m': 'Blue · Pipeliner Heavy Ø 3,0 m', 'Maximale Fläche': 'Maximum area', 'Ø 3,0 m über Mehrpersonen-Teams und große Werkstücke. Stahl-Grundstange mit Verlängerungsrohr — schwer entflammbar als Pipeliner Heavy.': 'Ø 3,0 m over multi-person teams and large workpieces. Steel base pole with extension tube — flame-retardant as the Pipeliner Heavy.', '3 Farben': '3 colours', 'Ausführungen: Grau, Khaki, Orange': 'Versions: Grey, Khaki, Orange', 'Grau': 'Grey', 'bis 65 km/h': 'up to 65 km/h', 'Oberklasse & Rechteckschirm': 'Upper class & rectangular umbrella', 'Verstärkte Rund-Ausführung und der eckige Rechteckschirm.': 'Reinforced round version and the angular rectangular umbrella.', 'Deutsche Fertigung': 'Made in Germany', 'Verstärkte Ausführung': 'Reinforced version', 'Aluminium-Vierkantprofile mit belastbaren Glasfiber-Strebenenden — spürbar robuster, schwer entflammbar, deutsche Fertigung. Rund in Ø 2,5 und 3,0 m.': 'Aluminium square profiles with load-bearing fibreglass rib ends — noticeably tougher, flame-retardant, made in Germany. Round in Ø 2,5 and 3,0 m.', 'Form': 'Shape', 'Rund · Ø 2,5 · 3,0 m': 'Round · Ø 2,5 · 3,0 m', 'Profile': 'Profiles', 'Aluminium-Vierkant': 'Aluminium square', 'Strebenenden': 'Rib ends', 'Glasfiber, belastbar': 'Fibreglass, load-bearing', 'Fertigung': 'Manufacture', 'Deutschland': 'Germany', 'Mit oder ohne Endhülsen': 'With or without end caps', 'Ohne Endhülsen': 'Without end caps', 'Strebenenden direkt in den Gewebelaschen — wirtschaftlich für gelegentlichen Einsatz oder als Reservegerät.': 'Rib ends directly in the fabric loops — economical for occasional use or as a backup unit.', 'Mit Endhülsen': 'With end caps', 'Metallhülse an jeder Strebe verstärkt die Kraftübertragung — die Bespannung hält länger, der Schirm bleibt in Form.': 'A metal cap on each rib strengthens the force transfer — the cover lasts longer, the umbrella keeps its shape.', 'Anfragen': 'Enquire', 'Eckig & lang': 'Angular & long', 'Rechteckschirm': 'Rectangular umbrella', 'Rechteckige Fläche für lange Werkstücke und eckige Aufstellpunkte. Einstiegsausführung mit Paragonstreben, schwer entflammbar — auf Wunsch mit Firmenlogo.': 'Rectangular area for long workpieces and angular setup points. Entry version with Paragon ribs, flame-retardant — with a company logo on request.', 'Maße': 'Dimensions', 'Rechteckig': 'Rectangular', 'Paragonstreben': 'Paragon ribs', 'Extra': 'Extra', 'Logo auf Wunsch': 'Logo on request', 'Bei der Rechteckform besonders sinnvoll: Die Last auf die Strebenenden ist ungleichmäßiger als beim runden Schirm — die Hülsen entlasten genau die kritischen Stellen.': 'Especially worthwhile on the rectangular shape: the load on the rib ends is more uneven than on the round umbrella — the caps relieve exactly the critical points.', // ── Technik ────────────────────────────────────────────────────────── 'Gebaut für die Baustelle — nicht fürs Schaufenster.': 'Built for the site — not for the showroom.', 'So ist unsere Premiumklasse gebaut — Worker, Pipeliner und Heavy: Stahlmast, 36 Streben, einzeln versiegelte Nähte, zerlegbar im Transportrohr. Hier zählt, was hält.': 'This is how our premium class is built — Worker, Pipeliner and Heavy: steel mast, 36 ribs, individually sealed seams, packs into the transport tube. Here, what holds is what counts.', '36 Streben in der Premiumklasse (Worker, Pipeliner, Heavy), mit Klammern in der Schirmhaut verankert — die verteilte Last macht den Schirm steif und windstabil.': '36 ribs in the premium class (Worker, Pipeliner, Heavy), anchored with clips in the canopy — the distributed load makes the umbrella stiff and wind-stable.', 'Windstabil im Einsatz': 'Wind-stable in use', 'Ø 2,5 m bis 100 km/h, Ø 3,0 m bis 65 km/h — Erfahrungswerte aus unserem eigenen Praxiseinsatz.': 'Ø 2,5 m up to 100 km/h, Ø 3,0 m up to 65 km/h — figures from our own field experience.', 'Stahlmast, versiegelte Nähte': 'Steel mast, sealed seams', 'Stahlmast mit Verlängerungsrohr, jede Naht einzeln versiegelt. Gebaut für den täglichen Auf- und Abbau.': 'Steel mast with extension tube, every seam individually sealed. Built for daily setup and takedown.', 'Standsystem für jeden Grund': 'Stand system for any ground', 'Erde, Schotter, Beton, Asphalt: SLAM RAM, Tripod Titan oder schwerer Klappständer — für jeden Untergrund die passende Standoption.': 'Earth, gravel, concrete, asphalt: SLAM RAM, Tripod Titan or heavy folding stand — the right stand option for every surface.', 'UV-stabile, dichte Bespannung': 'UV-stable, sealed cover', 'Reißfest, wasserdicht, UV-stabil. Schwer entflammbar bei Pipeliner, Verstärkter Ausführung und Rechteckschirm.': 'Tear-resistant, waterproof, UV-stable. Flame-retardant on the Pipeliner, Reinforced version and Rectangular umbrella.', 'Transportabel & langlebig': 'Portable & durable', 'Premiummodelle kommen zerlegt im Transportrohr — 14 kg (Ø 2,5 m) bzw. 18 kg (Ø 3,0 m). Nach Regen trocknen, dann hält er viele Jahre.': 'Premium models pack into the transport tube — 14 kg (Ø 2,5 m) or 18 kg (Ø 3,0 m). Dry it after rain and it lasts many years.', 'Standsystem': 'Stand system', 'Für jeden Untergrund die passende Standoption.': 'The right stand option for every surface.', 'Vom Erdspieß aus eigener Produktion bis zum schweren Klappständer — die passende Standoption je nach Untergrund und Modell.': 'From the in-house ground spike to the heavy folding stand — the right stand option depending on surface and model.', 'Weicher Boden': 'Soft ground', 'Erdspieß (einfach)': 'Ground spike (basic)', 'Der wirtschaftliche Einschlaghalter mit Schraubhalterung — für Erde, Lehm, Sand und Rasen. Ideal als Einstiegs- oder Reservegerät. Nicht für Beton/Asphalt.': 'The economical drive-in holder with screw mount — for earth, clay, sand and grass. Ideal as an entry-level or backup unit. Not for concrete/asphalt.', 'Aufnahme': 'Socket', 'Halterung': 'Mount', 'Schraube': 'Screw', 'Setzen': 'Setting', 'mit Fäustel': 'with a mallet', 'Im Shop ansehen': 'View in shop', 'Erdspieß': 'Ground spike', 'Einschlaghalter aus AB-Eigenproduktion: voll verschweißt, ohne Werkzeug gesetzt, sturmfest in Erde, Lehm und Sand. Nicht für Beton/Asphalt.': 'Drive-in holder, made in-house by AB: fully welded, set without tools, storm-proof in earth, clay and sand. Not for concrete/asphalt.', 'Gewicht': 'Weight', 'ca. 8 kg': 'approx. 8 kg', 'Höhe': 'Height', 'ca. 1,70 m': 'approx. 1,70 m', 'Harte Flächen': 'Hard surfaces', 'Klappständer TRIPOD TITAN': 'TRIPOD TITAN folding stand', 'Breiter Dreibein-Ständer für Beton, Asphalt und verdichteten Schotter — werkzeuglos aufgestellt, mit Edelstahl-Schrauben. Passt nur zur Premiumklasse: Worker, Pipeliner, Heavy.': 'Wide tripod stand for concrete, asphalt and compacted gravel — set up without tools, with stainless-steel screws. Fits the premium class only: Worker, Pipeliner, Heavy.', 'Standfläche': 'Footprint', 'Klappständer': 'Folding stand', 'Der schwerste Ständer im Sortiment: verzinkter Stahl, Neigungsausgleich, Wasserableitung. Standfest auch für die großen 3,0-m-Schirme.': 'The heaviest stand in the range: galvanised steel, tilt compensation, water drainage. Stable even for the large 3,0 m umbrellas.', 'ca. 1,20 m': 'approx. 1,20 m', 'bis Ø 55 mm': 'up to Ø 55 mm', // ── Einsatz ────────────────────────────────────────────────────────── 'Vom Rohrgraben bis zur Straße — für jeden Einsatz der passende Schirm.': 'From the pipe trench to the road — the right umbrella for every job.', 'Worker, Pipeliner, Heavy, Verstärkt oder Rechteck — welcher Schirm zu Ihrer Branche passt, sehen Sie hier auf einen Blick.': 'Worker, Pipeliner, Heavy, Reinforced or Rectangular — see at a glance which umbrella suits your trade.', 'Rohrleitungs- & Pipelinebau': 'Pipeline & pipework construction', 'Schwer entflammbar, schnell am Graben gesetzt — Funkenflug beim Schweißen macht nichts.': 'Flame-retardant, quickly set at the trench — spark flight during welding is no problem.', 'Schweißer-Teams · große Werkstücke': 'Welder teams · large workpieces', 'Große flammhemmende Fläche für mehrere Schweißer und lange Nähte.': 'Large flame-retardant area for several welders and long seams.', 'Montage · Service · Vermessung': 'Assembly · service · surveying', 'Leicht, werkzeuglos gesetzt — der mobile Allrounder am Arbeitspunkt.': 'Light, set without tools — the mobile all-rounder at the work point.', 'Straßenbau · Verkehrssicherung': 'Road construction · traffic safety', 'Große Fläche, gut sichtbar (Orange), standfest auf Asphalt.': 'Large area, highly visible (orange), stable on asphalt.', 'Tiefbau · GaLaBau · Dauereinsatz': 'Civil engineering · landscaping · continuous use', 'Robustes Gestell, deutsche Fertigung — für den täglichen Auf- und Abbau.': 'Rugged frame, made in Germany — for daily setup and takedown.', 'Lange & eckige Werkstücke': 'Long & angular workpieces', 'Rechteckige Fläche für lange Teile und eckige Aufstellpunkte.': 'Rectangular area for long parts and angular setup points.', 'Auf der Baustelle': 'On the site', 'Typische Punkte, an denen sonst das Wetter den Takt vorgibt.': 'Typical spots where the weather would otherwise set the pace.', 'Rohrleitungsschweißen': 'Pipeline welding', 'Trockene Naht, windstiller Arbeitsplatz — die Schweißqualität steht nicht im Regen.': "Dry seam, wind-free workspace — weld quality doesn't stand in the rain.", 'Schacht- & Kanalarbeiten': 'Shaft & sewer work', 'Schachtkopf überdacht, Einstieg trocken, Material geschützt — bei jedem Wetter.': 'Shaft head covered, entry dry, material protected — in any weather.', 'Montage & Materialschutz': 'Assembly & material protection', 'Werkzeug, Geräte und Mannschaft im Trockenen. Kein Einpacken bei jedem Schauer.': 'Tools, equipment and crew kept dry. No packing up at every shower.', // ── Angebot ────────────────────────────────────────────────────────── 'Kein Vertreterbesuch · keine Hotline': 'No sales visit · no hotline', 'Sagen Sie uns die Baustelle — wir nennen den Schirm.': "Tell us the site — we'll name the umbrella.", 'Spannweite, Untergrund, Einsatzdauer — kurz schildern, Rest übernehmen wir. Antwort werktags binnen 24 Stunden, per E-Mail.': "Span, ground, duration — describe it briefly and we'll handle the rest. Reply within 24 hours on business days, by email.", 'Beratung vom Fach — wir kennen die Baustelle': 'Expert advice — we know the site', 'Passendes Modell statt Katalog-Raten': 'The right model, not catalogue guesswork', 'Ab Lager lieferbar, Versand am selben Tag': 'In stock, same-day dispatch', 'Firma': 'Company', 'Musterbau GmbH': 'Sample Builders Ltd', 'E-Mail': 'Email', 'ihre@firma.de': 'your@company.com', 'Was soll überdacht werden?': 'What needs covering?', 'z. B. Schweißplatz DN 400, Schotteruntergrund, 3 Wochen Einsatz': 'e.g. welding spot DN 400, gravel ground, 3-week job', 'Anfrage senden': 'Send enquiry', 'Mit dem Absenden stimmen Sie unserer Datenschutzerklärung zu. Wir melden uns ausschließlich per E-Mail.': 'By submitting you agree to our privacy policy. We reply exclusively by email.', // ── Footer ─────────────────────────────────────────────────────────── 'Mobiler Wetterschutz für den Rohrleitungs-, Anlagen- und Kanalbau. Wind, Regen, Sturm, Schnee — die Arbeit läuft weiter.': 'Mobile weather protection for pipeline, plant and sewer construction. Wind, rain, storm, snow — the work goes on.', 'Service': 'Service', 'Beratung & Angebot': 'Advice & quote', 'Ratgeber': 'Guide', 'Alle Baustellenschirme': 'All construction umbrellas', 'Unternehmen': 'Company', 'Kontakt': 'Contact', 'Impressum': 'Imprint', 'Datenschutz': 'Privacy', 'AGB': 'Terms', }, // ══════════════════════════════════════════════════════════════════════ // POLSKI // ══════════════════════════════════════════════════════════════════════ pl: { 'Warum': 'Dlaczego', 'Modelle': 'Modele', 'Technik': 'Technika', 'Einsatz': 'Zastosowania', 'Angebot': 'Oferta', 'von AB Industrie Service': 'od AB Industrie Service', 'Sprache': 'Język', 'Arbeitsschirme': 'Parasole robocze', 'BAUSTELLENSCHIRM': 'PARASOL BUDOWLANY', 'ARBEITSSCHIRM': 'PARASOL ROBOCZY', 'SCHWEISSERSCHIRM': 'PARASOL SPAWALNICZY', 'WETTERSCHUTZSCHIRM': 'PARASOL POGODOWY', 'Wetterschutz für den Rohrleitungs-, Anlagen- und Kanalbau': 'Ochrona przed pogodą dla budowy rurociągów, instalacji i kanalizacji', 'STEHT IM WIND.': 'STOI NA WIETRZE.', 'Bodenverankerung, die hält — auch wenn die Böe schiebt. Kein Wegfliegen, kein Nachjustieren.': 'Zakotwienie w gruncie, które trzyma — nawet gdy podmuch napiera. Nic nie odlatuje, nic nie trzeba poprawiać.', 'DACH ÜBER DER NAHT.': 'DACH NAD SPOINĄ.', 'Trockene Schweißnaht, trockener Schacht. Der Guss da oben interessiert Ihre Arbeit nicht mehr.': 'Sucha spoina, suchy szyb. Ulewa w górze już nie obchodzi Twojej pracy.', 'WENN ANDERE EINPACKEN.': 'GDY INNI ZWIJAJĄ SPRZĘT.', 'Sturmfest verankert. Während die Nachbarbaustelle Feierabend macht, läuft Ihre weiter.': 'Zakotwiony na sztorm. Gdy sąsiednia budowa kończy dzień, Twoja pracuje dalej.', 'TRÄGT DIE SCHNEELAST.': 'UNIESIE OBCIĄŻENIE ŚNIEGIEM.', 'Stabiles Gestänge unter Schnee — kein Durchhängen, kein Einsturz, kein Stillstand.': 'Stabilny stelaż pod śniegiem — bez ugięć, bez zawalenia, bez przestoju.', 'SCHATTEN STATT HITZE.': 'CIEŃ ZAMIAST UPAŁU.', 'UV-beständige Bespannung — Schatten für Mensch und Material, auch wenn die Sonne knallt.': 'Pokrycie odporne na UV — cień dla ludzi i materiału, nawet w pełnym słońcu.', 'Wind': 'Wiatr', 'Regen': 'Deszcz', 'Sturm': 'Sztorm', 'Schnee': 'Śnieg', 'Sonne': 'Słońce', 'Angebot anfordern': 'Zapytaj o ofertę', 'Modelle ansehen': 'Zobacz modele', "Hier bleibt's trocken": 'Tu jest sucho', 'bis 100 km/h': 'do 100 km/h', 'Windfest im Einsatz': 'Wiatroodporny w praktyce', 'bis zu 36 Streben': 'do 36 żeber', 'Verstärktes Gestell': 'Wzmocniony stelaż', 'schwer entflammbar (Pipeliner)': 'trudnopalny (Pipeliner)', 'Rund & Rechteck': 'Okrągły i prostokątny', 'UV-stabil': 'Stabilny na UV', 'Fäulnishemmend': 'Odporny na gnicie', '5 Modelle': '5 modeli', 'Windstabil': 'Wiatroodporny', 'Regendicht': 'Wodoszczelny', 'Sturmfest verankert': 'Zakotwiony na sztorm', 'Schneelast geprüft': 'Sprawdzony pod śniegiem', 'UV-beständig': 'Odporny na UV', 'Pflicht, nicht Kür': 'Obowiązek, nie wybór', 'Wetterschutz ist keine nette Geste. Es ist Vorschrift.': 'Ochrona przed pogodą to nie miły gest. To przepis.', 'Wer im Freien arbeitet, ist dem Wetter ausgesetzt — und der Arbeitgeber in der Verantwortung. Arbeitsschutzgesetz (§ 5), DGUV Vorschrift 1 (§ 23) und die ASR A3.5 machen aus Schutz eine Pflicht, keine Option.': 'Kto pracuje na zewnątrz, jest narażony na pogodę — a odpowiedzialność spoczywa na pracodawcy. Niemiecka ustawa BHP (§ 5), DGUV Vorschrift 1 (§ 23) i ASR A3.5 czynią z ochrony obowiązek, nie opcję.', 'Regen interessiert die Schweißnaht nicht. Den Prüfer schon. Ein durchnässter Schacht, eine ausgekühlte Mannschaft, eine unterbrochene Naht — jede Stunde Wetterstillstand kostet bares Geld. Der Arbeitsschirm dreht das um: Schutz an genau dem Punkt, an dem gearbeitet wird.': 'Deszczu spoina nie obchodzi. Kontrolera już tak. Zalany szyb, wyziębiona ekipa, przerwana spoina — każda godzina przestoju przez pogodę kosztuje. Parasol roboczy to odwraca: ochrona dokładnie tam, gdzie trwa praca.', 'Achtung': 'Uwaga', '— die Gefährdungsbeurteilung muss Witterung erfassen; bei Gefahr sind geeignete Maßnahmen am Arbeitsplatz vorzusehen. Fehlt der Schutz, drohen Haftung und im Ernstfall der Baustellenstopp.': '— ocena ryzyka musi uwzględniać warunki atmosferyczne; w razie zagrożenia należy zapewnić odpowiednie środki na stanowisku. Brak ochrony grozi odpowiedzialnością, a w skrajnym przypadku wstrzymaniem budowy.', 'Den ganzen Ratgeber lesen': 'Przeczytaj cały poradnik', 'Die Rangfolge der Maßnahmen': 'Hierarchia środków', 'Prinzip': 'zasada', 'Technisch': 'Techniczne', 'Der Schirm': 'Parasol', 'Überdachung, Schirm, Zelt — direkt am Arbeitspunkt. Wirkt sofort, unabhängig vom Verhalten.': 'Zadaszenie, parasol, namiot — wprost przy stanowisku. Działa od razu, niezależnie od zachowania.', 'Organisatorisch': 'Organizacyjne', 'Arbeitszeiten verlegen, Pausen regeln, Tätigkeit wechseln.': 'Przesunąć godziny pracy, ustalić przerwy, zmienić czynność.', 'Personenbezogen': 'Osobiste', 'Schutzkleidung, Sonnencreme, Brille — als Ergänzung, zuletzt.': 'Odzież ochronna, krem z filtrem, okulary — jako uzupełnienie, na końcu.', 'anerkannte Fälle von UV-bedingtem Hautkrebs als Berufskrankheit (bis 2022) — eine der häufigsten in Deutschland.': 'uznanych przypadków raka skóry wywołanego UV jako choroby zawodowej (do 2022) — jednej z najczęstszych w Niemczech.', 'UV-Strahlung': 'Promieniowanie UV', 'ab UV-Index 3': 'od indeksu UV 3', 'Hautkrebs ist als Berufskrankheit anerkannt (BK 5103).': 'Rak skóry jest uznaną chorobą zawodową (BK 5103).', 'Hitze': 'Upał', 'ab 30 °C': 'od 30 °C', 'ASR A3.5: ab 30 °C Maßnahmenpflicht, über 35 °C kein Arbeitsraum.': 'ASR A3.5: środki obowiązkowe od 30 °C, powyżej 35 °C brak pomieszczenia pracy.', 'ab Windstärke 8': 'od 8° w skali Beauforta', '≈ 62 km/h — Arbeiten einstellen, Herstellergrenzen beachten.': '≈ 62 km/h — przerwać pracę, przestrzegać limitów producenta.', 'Gewitter': 'Burza', 'sofort': 'natychmiast', 'Arbeit sofort einstellen, 30 min nach letztem Donner warten.': 'Natychmiast przerwać pracę, odczekać 30 min po ostatnim grzmocie.', 'Wir wissen, was unsere Schirme aushalten. Fünf Modelle, eine Premiumklasse.': 'Wiemy, co wytrzymują nasze parasole. Pięć modeli, jedna klasa premium.', 'Die Premiumklasse — Worker, Heavy und die beiden Pipeliner.': 'Klasa premium — Worker, Heavy i oba Pipelinery.', "Schwere Bauart für die härtesten Einsätze: 36 Streben gibt's nur hier, das macht sie windstabil — rund 12 kg in Ø 2,5 m, 15,5 kg in Ø 3,0 m. Wo Funken fliegen, hält die": 'Ciężka konstrukcja do najtrudniejszych zadań: 36 żeber tylko tutaj, co czyni je wiatroodpornymi — około 12 kg przy Ø 2,5 m, 15,5 kg przy Ø 3,0 m. Tam, gdzie lecą iskry, wytrzymuje', 'schwer entflammbare Bespannung': 'trudnopalne pokrycie', 'dagegen. Gebaut, um zu bleiben.': '. Zbudowane, by zostać.', 'Nächstes Bild': 'Następne zdjęcie', 'Premiumklasse': 'Klasa premium', 'Worker · Pipeliner · Heavy — alle mit 36 Streben auf Stahl-Grundstange. Das macht sie windstabil.': 'Worker · Pipeliner · Heavy — wszystkie z 36 żebrami na stalowym maszcie. To czyni je wiatroodpornymi.', 'Bestseller': 'Bestseller', 'Wetterfest · UV-stabil': 'Odporny na pogodę · stabilny na UV', 'Der meistverkaufte Arbeitsschirm: leicht, schnell gesetzt, baustellenrobust — der Allrounder für Monteur- und Serviceteams am Arbeitspunkt.': 'Najlepiej sprzedający się parasol roboczy: lekki, szybki w montażu, wytrzymały na budowie — uniwersalny dla ekip montażowych i serwisowych.', '5 Ausführungen': '5 wersji', 'Ausführungen: Rot, Olive, Teal, Fußball, Baseball': 'Wersje: czerwony, oliwkowy, morski, piłka nożna, baseball', 'Rot': 'Czerwony', 'Fußball': 'Piłka nożna', 'Durchmesser': 'Średnica', 'Gestänge': 'Stelaż', 'Stahl-Grundstange': 'Stalowy maszt', 'Streben': 'Żebra', '36 Streben': '36 żeber', 'Flyer ansehen (PDF)': 'Zobacz ulotkę (PDF)', 'Für die Naht': 'Do spoiny', 'Schwer entflammbar': 'Trudnopalny', 'Schweißen, Trennen, Schleifen: die schwer entflammbare Bespannung steckt Funkenflug weg — beide Größen flammhemmend.': 'Spawanie, cięcie, szlifowanie: trudnopalne pokrycie znosi lecące iskry — oba rozmiary trudnopalne.', '2 Ausführungen': '2 wersje', 'Ausführungen: Schwarz · Ø 2,5 m, Blau · Pipeliner Heavy Ø 3,0 m': 'Wersje: czarny · Ø 2,5 m, niebieski · Pipeliner Heavy Ø 3,0 m', 'Schwarz · Ø 2,5 m': 'Czarny · Ø 2,5 m', 'Blau · Pipeliner Heavy Ø 3,0 m': 'Niebieski · Pipeliner Heavy Ø 3,0 m', 'Maximale Fläche': 'Maksymalna powierzchnia', 'Ø 3,0 m über Mehrpersonen-Teams und große Werkstücke. Stahl-Grundstange mit Verlängerungsrohr — schwer entflammbar als Pipeliner Heavy.': 'Ø 3,0 m nad zespołami i dużymi elementami. Stalowy maszt z rurą przedłużającą — trudnopalny jako Pipeliner Heavy.', '3 Farben': '3 kolory', 'Ausführungen: Grau, Khaki, Orange': 'Wersje: szary, khaki, pomarańczowy', 'Grau': 'Szary', 'bis 65 km/h': 'do 65 km/h', 'Oberklasse & Rechteckschirm': 'Klasa wyższa i parasol prostokątny', 'Verstärkte Rund-Ausführung und der eckige Rechteckschirm.': 'Wzmocniona wersja okrągła i kanciasty parasol prostokątny.', 'Deutsche Fertigung': 'Produkcja niemiecka', 'Verstärkte Ausführung': 'Wersja wzmocniona', 'Aluminium-Vierkantprofile mit belastbaren Glasfiber-Strebenenden — spürbar robuster, schwer entflammbar, deutsche Fertigung. Rund in Ø 2,5 und 3,0 m.': 'Aluminiowe profile kwadratowe z wytrzymałymi końcówkami żeber z włókna szklanego — wyraźnie solidniejsze, trudnopalne, produkcja niemiecka. Okrągłe w Ø 2,5 i 3,0 m.', 'Form': 'Kształt', 'Rund · Ø 2,5 · 3,0 m': 'Okrągły · Ø 2,5 · 3,0 m', 'Profile': 'Profile', 'Aluminium-Vierkant': 'Aluminium kwadratowe', 'Strebenenden': 'Końcówki żeber', 'Glasfiber, belastbar': 'Włókno szklane, wytrzymałe', 'Fertigung': 'Produkcja', 'Deutschland': 'Niemcy', 'Mit oder ohne Endhülsen': 'Z tulejami końcowymi lub bez', 'Ohne Endhülsen': 'Bez tulei końcowych', 'Strebenenden direkt in den Gewebelaschen — wirtschaftlich für gelegentlichen Einsatz oder als Reservegerät.': 'Końcówki żeber bezpośrednio w pętlach tkaniny — ekonomiczne do okazjonalnego użytku lub jako zapas.', 'Mit Endhülsen': 'Z tulejami końcowymi', 'Metallhülse an jeder Strebe verstärkt die Kraftübertragung — die Bespannung hält länger, der Schirm bleibt in Form.': 'Metalowa tuleja na każdym żebrze wzmacnia przenoszenie sił — pokrycie trzyma dłużej, parasol zachowuje kształt.', 'Anfragen': 'Zapytaj', 'Eckig & lang': 'Kanciasty i długi', 'Rechteckschirm': 'Parasol prostokątny', 'Rechteckige Fläche für lange Werkstücke und eckige Aufstellpunkte. Einstiegsausführung mit Paragonstreben, schwer entflammbar — auf Wunsch mit Firmenlogo.': 'Prostokątna powierzchnia do długich elementów i kanciastych punktów ustawienia. Wersja podstawowa z żebrami Paragon, trudnopalna — na życzenie z logo firmy.', 'Maße': 'Wymiary', 'Rechteckig': 'Prostokątny', 'Paragonstreben': 'Żebra Paragon', 'Extra': 'Dodatkowo', 'Logo auf Wunsch': 'Logo na życzenie', 'Bei der Rechteckform besonders sinnvoll: Die Last auf die Strebenenden ist ungleichmäßiger als beim runden Schirm — die Hülsen entlasten genau die kritischen Stellen.': 'Szczególnie sensowne przy formie prostokątnej: obciążenie końcówek żeber jest mniej równomierne niż przy parasolu okrągłym — tuleje odciążają właśnie krytyczne miejsca.', 'Gebaut für die Baustelle — nicht fürs Schaufenster.': 'Zbudowany na budowę — nie na wystawę.', 'So ist unsere Premiumklasse gebaut — Worker, Pipeliner und Heavy: Stahlmast, 36 Streben, einzeln versiegelte Nähte, zerlegbar im Transportrohr. Hier zählt, was hält.': 'Tak zbudowana jest nasza klasa premium — Worker, Pipeliner i Heavy: stalowy maszt, 36 żeber, pojedynczo zaklejone szwy, składany w rurze transportowej. Liczy się to, co wytrzymuje.', '36 Streben in der Premiumklasse (Worker, Pipeliner, Heavy), mit Klammern in der Schirmhaut verankert — die verteilte Last macht den Schirm steif und windstabil.': '36 żeber w klasie premium (Worker, Pipeliner, Heavy), zakotwionych klamrami w pokryciu — rozłożone obciążenie czyni parasol sztywnym i wiatroodpornym.', 'Windstabil im Einsatz': 'Wiatroodporny w praktyce', 'Ø 2,5 m bis 100 km/h, Ø 3,0 m bis 65 km/h — Erfahrungswerte aus unserem eigenen Praxiseinsatz.': 'Ø 2,5 m do 100 km/h, Ø 3,0 m do 65 km/h — wartości z naszego własnego doświadczenia.', 'Stahlmast, versiegelte Nähte': 'Stalowy maszt, zaklejone szwy', 'Stahlmast mit Verlängerungsrohr, jede Naht einzeln versiegelt. Gebaut für den täglichen Auf- und Abbau.': 'Stalowy maszt z rurą przedłużającą, każdy szew pojedynczo zaklejony. Zbudowany do codziennego rozkładania i składania.', 'Standsystem für jeden Grund': 'System stojaków na każde podłoże', 'Erde, Schotter, Beton, Asphalt: SLAM RAM, Tripod Titan oder schwerer Klappständer — für jeden Untergrund die passende Standoption.': 'Ziemia, tłuczeń, beton, asfalt: SLAM RAM, Tripod Titan lub ciężki stojak składany — właściwa opcja dla każdego podłoża.', 'UV-stabile, dichte Bespannung': 'Pokrycie stabilne na UV, szczelne', 'Reißfest, wasserdicht, UV-stabil. Schwer entflammbar bei Pipeliner, Verstärkter Ausführung und Rechteckschirm.': 'Wytrzymałe na rozdarcie, wodoszczelne, stabilne na UV. Trudnopalne przy Pipeliner, wersji wzmocnionej i parasolu prostokątnym.', 'Transportabel & langlebig': 'Mobilny i trwały', 'Premiummodelle kommen zerlegt im Transportrohr — 14 kg (Ø 2,5 m) bzw. 18 kg (Ø 3,0 m). Nach Regen trocknen, dann hält er viele Jahre.': 'Modele premium pakowane w rurze transportowej — 14 kg (Ø 2,5 m) lub 18 kg (Ø 3,0 m). Wysuszyć po deszczu, a wytrzyma wiele lat.', 'Standsystem': 'System stojaków', 'Für jeden Untergrund die passende Standoption.': 'Właściwa opcja stojaka dla każdego podłoża.', 'Vom Erdspieß aus eigener Produktion bis zum schweren Klappständer — die passende Standoption je nach Untergrund und Modell.': 'Od kotwy gruntowej z własnej produkcji po ciężki stojak składany — właściwa opcja zależnie od podłoża i modelu.', 'Weicher Boden': 'Miękkie podłoże', 'Erdspieß (einfach)': 'Kotwa gruntowa (podstawowa)', 'Der wirtschaftliche Einschlaghalter mit Schraubhalterung — für Erde, Lehm, Sand und Rasen. Ideal als Einstiegs- oder Reservegerät. Nicht für Beton/Asphalt.': 'Ekonomiczna kotwa wbijana z uchwytem śrubowym — do ziemi, gliny, piasku i trawy. Idealna jako wersja podstawowa lub zapasowa. Nie do betonu/asfaltu.', 'Aufnahme': 'Gniazdo', 'Halterung': 'Mocowanie', 'Schraube': 'Śruba', 'Setzen': 'Montaż', 'mit Fäustel': 'młotkiem', 'Im Shop ansehen': 'Zobacz w sklepie', 'Erdspieß': 'Kotwa gruntowa', 'Einschlaghalter aus AB-Eigenproduktion: voll verschweißt, ohne Werkzeug gesetzt, sturmfest in Erde, Lehm und Sand. Nicht für Beton/Asphalt.': 'Kotwa wbijana z produkcji własnej AB: w pełni spawana, montaż bez narzędzi, odporna na sztorm w ziemi, glinie i piasku. Nie do betonu/asfaltu.', 'Gewicht': 'Waga', 'ca. 8 kg': 'ok. 8 kg', 'Höhe': 'Wysokość', 'ca. 1,70 m': 'ok. 1,70 m', 'Harte Flächen': 'Twarde powierzchnie', 'Klappständer TRIPOD TITAN': 'Stojak składany TRIPOD TITAN', 'Breiter Dreibein-Ständer für Beton, Asphalt und verdichteten Schotter — werkzeuglos aufgestellt, mit Edelstahl-Schrauben. Passt nur zur Premiumklasse: Worker, Pipeliner, Heavy.': 'Szeroki stojak trójnożny do betonu, asfaltu i ubitego tłucznia — ustawiany bez narzędzi, ze śrubami nierdzewnymi. Pasuje tylko do klasy premium: Worker, Pipeliner, Heavy.', 'Standfläche': 'Podstawa', 'Klappständer': 'Stojak składany', 'Der schwerste Ständer im Sortiment: verzinkter Stahl, Neigungsausgleich, Wasserableitung. Standfest auch für die großen 3,0-m-Schirme.': 'Najcięższy stojak w ofercie: stal ocynkowana, kompensacja nachylenia, odprowadzanie wody. Stabilny także dla dużych parasoli 3,0 m.', 'ca. 1,20 m': 'ok. 1,20 m', 'bis Ø 55 mm': 'do Ø 55 mm', 'Vom Rohrgraben bis zur Straße — für jeden Einsatz der passende Schirm.': 'Od wykopu rurowego po drogę — właściwy parasol do każdego zadania.', 'Worker, Pipeliner, Heavy, Verstärkt oder Rechteck — welcher Schirm zu Ihrer Branche passt, sehen Sie hier auf einen Blick.': 'Worker, Pipeliner, Heavy, wzmocniony czy prostokątny — tu od razu zobaczysz, który parasol pasuje do Twojej branży.', 'Rohrleitungs- & Pipelinebau': 'Budowa rurociągów', 'Schwer entflammbar, schnell am Graben gesetzt — Funkenflug beim Schweißen macht nichts.': 'Trudnopalny, szybko ustawiany przy wykopie — lecące iskry przy spawaniu nie szkodzą.', 'Schweißer-Teams · große Werkstücke': 'Ekipy spawalnicze · duże elementy', 'Große flammhemmende Fläche für mehrere Schweißer und lange Nähte.': 'Duża trudnopalna powierzchnia dla kilku spawaczy i długich spoin.', 'Montage · Service · Vermessung': 'Montaż · serwis · pomiary', 'Leicht, werkzeuglos gesetzt — der mobile Allrounder am Arbeitspunkt.': 'Lekki, montaż bez narzędzi — mobilny uniwersał przy stanowisku.', 'Straßenbau · Verkehrssicherung': 'Budowa dróg · zabezpieczenie ruchu', 'Große Fläche, gut sichtbar (Orange), standfest auf Asphalt.': 'Duża powierzchnia, dobrze widoczny (pomarańczowy), stabilny na asfalcie.', 'Tiefbau · GaLaBau · Dauereinsatz': 'Roboty ziemne · ogrodnictwo · praca ciągła', 'Robustes Gestell, deutsche Fertigung — für den täglichen Auf- und Abbau.': 'Solidny stelaż, produkcja niemiecka — do codziennego rozkładania i składania.', 'Lange & eckige Werkstücke': 'Długie i kanciaste elementy', 'Rechteckige Fläche für lange Teile und eckige Aufstellpunkte.': 'Prostokątna powierzchnia do długich części i kanciastych punktów ustawienia.', 'Auf der Baustelle': 'Na budowie', 'Typische Punkte, an denen sonst das Wetter den Takt vorgibt.': 'Typowe miejsca, gdzie inaczej to pogoda narzuca tempo.', 'Rohrleitungsschweißen': 'Spawanie rurociągów', 'Trockene Naht, windstiller Arbeitsplatz — die Schweißqualität steht nicht im Regen.': 'Sucha spoina, bezwietrzne stanowisko — jakość spawania nie stoi w deszczu.', 'Schacht- & Kanalarbeiten': 'Prace w szybach i kanałach', 'Schachtkopf überdacht, Einstieg trocken, Material geschützt — bei jedem Wetter.': 'Głowica szybu zadaszona, wejście suche, materiał chroniony — w każdą pogodę.', 'Montage & Materialschutz': 'Montaż i ochrona materiału', 'Werkzeug, Geräte und Mannschaft im Trockenen. Kein Einpacken bei jedem Schauer.': 'Narzędzia, sprzęt i ekipa w suchości. Bez zwijania przy każdym deszczu.', 'Kein Vertreterbesuch · keine Hotline': 'Bez wizyty przedstawiciela · bez infolinii', 'Sagen Sie uns die Baustelle — wir nennen den Schirm.': 'Opisz nam budowę — my wskażemy parasol.', 'Spannweite, Untergrund, Einsatzdauer — kurz schildern, Rest übernehmen wir. Antwort werktags binnen 24 Stunden, per E-Mail.': 'Rozpiętość, podłoże, czas użycia — opisz krótko, resztę przejmujemy my. Odpowiedź w dni robocze w ciągu 24 godzin, e-mailem.', 'Beratung vom Fach — wir kennen die Baustelle': 'Fachowe doradztwo — znamy budowę', 'Passendes Modell statt Katalog-Raten': 'Właściwy model zamiast zgadywania z katalogu', 'Ab Lager lieferbar, Versand am selben Tag': 'Dostępny z magazynu, wysyłka tego samego dnia', 'Firma': 'Firma', 'Musterbau GmbH': 'Przykładowa Budowa Sp. z o.o.', 'E-Mail': 'E-mail', 'ihre@firma.de': 'twoj@firma.pl', 'Was soll überdacht werden?': 'Co ma być zadaszone?', 'z. B. Schweißplatz DN 400, Schotteruntergrund, 3 Wochen Einsatz': 'np. stanowisko spawalnicze DN 400, podłoże z tłucznia, 3 tygodnie', 'Anfrage senden': 'Wyślij zapytanie', 'Mit dem Absenden stimmen Sie unserer Datenschutzerklärung zu. Wir melden uns ausschließlich per E-Mail.': 'Wysyłając, zgadzasz się z naszą polityką prywatności. Odpowiadamy wyłącznie e-mailem.', 'Mobiler Wetterschutz für den Rohrleitungs-, Anlagen- und Kanalbau. Wind, Regen, Sturm, Schnee — die Arbeit läuft weiter.': 'Mobilna ochrona przed pogodą dla budowy rurociągów, instalacji i kanalizacji. Wiatr, deszcz, sztorm, śnieg — praca trwa dalej.', 'Service': 'Serwis', 'Beratung & Angebot': 'Doradztwo i oferta', 'Ratgeber': 'Poradnik', 'Alle Baustellenschirme': 'Wszystkie parasole budowlane', 'Unternehmen': 'Firma', 'Kontakt': 'Kontakt', 'Impressum': 'Nota prawna', 'Datenschutz': 'Prywatność', 'AGB': 'Regulamin', }, // ══════════════════════════════════════════════════════════════════════ // FRANÇAIS // ══════════════════════════════════════════════════════════════════════ fr: { 'Warum': 'Pourquoi', 'Modelle': 'Modèles', 'Technik': 'Technique', 'Einsatz': 'Applications', 'Angebot': 'Devis', 'von AB Industrie Service': 'par AB Industrie Service', 'Sprache': 'Langue', 'Arbeitsschirme': 'Parasols de chantier', 'BAUSTELLENSCHIRM': 'PARASOL DE CHANTIER', 'ARBEITSSCHIRM': 'PARASOL DE TRAVAIL', 'SCHWEISSERSCHIRM': 'PARASOL DE SOUDAGE', 'WETTERSCHUTZSCHIRM': 'PARASOL ANTI-INTEMPÉRIES', 'Wetterschutz für den Rohrleitungs-, Anlagen- und Kanalbau': 'Protection météo pour la construction de pipelines, d\'installations et de canalisations', 'STEHT IM WIND.': 'TIENT DANS LE VENT.', 'Bodenverankerung, die hält — auch wenn die Böe schiebt. Kein Wegfliegen, kein Nachjustieren.': 'Un ancrage au sol qui tient — même quand la rafale pousse. Rien ne s\'envole, rien à réajuster.', 'DACH ÜBER DER NAHT.': 'UN TOIT SUR LA SOUDURE.', 'Trockene Schweißnaht, trockener Schacht. Der Guss da oben interessiert Ihre Arbeit nicht mehr.': 'Soudure au sec, regard au sec. L\'averse là-haut ne concerne plus votre travail.', 'WENN ANDERE EINPACKEN.': 'QUAND LES AUTRES REMBALLENT.', 'Sturmfest verankert. Während die Nachbarbaustelle Feierabend macht, läuft Ihre weiter.': 'Ancré contre la tempête. Pendant que le chantier voisin s\'arrête, le vôtre continue.', 'TRÄGT DIE SCHNEELAST.': 'SUPPORTE LA CHARGE DE NEIGE.', 'Stabiles Gestänge unter Schnee — kein Durchhängen, kein Einsturz, kein Stillstand.': 'Armature stable sous la neige — pas d\'affaissement, pas d\'effondrement, pas d\'arrêt.', 'SCHATTEN STATT HITZE.': 'DE L\'OMBRE PLUTÔT QUE LA CHALEUR.', 'UV-beständige Bespannung — Schatten für Mensch und Material, auch wenn die Sonne knallt.': 'Toile résistante aux UV — de l\'ombre pour l\'homme et le matériel, même en plein soleil.', 'Wind': 'Vent', 'Regen': 'Pluie', 'Sturm': 'Tempête', 'Schnee': 'Neige', 'Sonne': 'Soleil', 'Angebot anfordern': 'Demander un devis', 'Modelle ansehen': 'Voir les modèles', "Hier bleibt's trocken": 'Ici, ça reste au sec', 'bis 100 km/h': "jusqu'à 100 km/h", 'Windfest im Einsatz': 'Stable au vent sur le terrain', 'bis zu 36 Streben': "jusqu'à 36 baleines", 'Verstärktes Gestell': 'Armature renforcée', 'schwer entflammbar (Pipeliner)': 'difficilement inflammable (Pipeliner)', 'Rund & Rechteck': 'Rond et rectangulaire', 'UV-stabil': 'Stable aux UV', 'Fäulnishemmend': 'Anti-pourriture', '5 Modelle': '5 modèles', 'Windstabil': 'Stable au vent', 'Regendicht': 'Étanche à la pluie', 'Sturmfest verankert': 'Ancré contre la tempête', 'Schneelast geprüft': 'Testé sous charge de neige', 'UV-beständig': 'Résistant aux UV', 'Pflicht, nicht Kür': 'Une obligation, pas une option', 'Wetterschutz ist keine nette Geste. Es ist Vorschrift.': "La protection météo n'est pas un geste sympa. C'est la loi.", 'Wer im Freien arbeitet, ist dem Wetter ausgesetzt — und der Arbeitgeber in der Verantwortung. Arbeitsschutzgesetz (§ 5), DGUV Vorschrift 1 (§ 23) und die ASR A3.5 machen aus Schutz eine Pflicht, keine Option.': "Quiconque travaille en extérieur est exposé aux intempéries — et l'employeur en est responsable. La loi allemande sur la sécurité au travail (§ 5), la DGUV Vorschrift 1 (§ 23) et l'ASR A3.5 font de la protection une obligation, pas une option.", 'Regen interessiert die Schweißnaht nicht. Den Prüfer schon. Ein durchnässter Schacht, eine ausgekühlte Mannschaft, eine unterbrochene Naht — jede Stunde Wetterstillstand kostet bares Geld. Der Arbeitsschirm dreht das um: Schutz an genau dem Punkt, an dem gearbeitet wird.': "La pluie se moque de la soudure. L'inspecteur, non. Un regard détrempé, une équipe refroidie, une soudure interrompue — chaque heure d'arrêt météo coûte de l'argent. Le parasol de travail renverse la donne : une protection exactement là où l'on travaille.", 'Achtung': 'Attention', '— die Gefährdungsbeurteilung muss Witterung erfassen; bei Gefahr sind geeignete Maßnahmen am Arbeitsplatz vorzusehen. Fehlt der Schutz, drohen Haftung und im Ernstfall der Baustellenstopp.': "— l'évaluation des risques doit couvrir les intempéries ; en cas de danger, des mesures adaptées doivent être prévues au poste de travail. Sans protection, vous risquez la responsabilité et, au pire, l'arrêt du chantier.", 'Den ganzen Ratgeber lesen': 'Lire le guide complet', 'Die Rangfolge der Maßnahmen': 'La hiérarchie des mesures', 'Prinzip': 'principe', 'Technisch': 'Technique', 'Der Schirm': 'Le parasol', 'Überdachung, Schirm, Zelt — direkt am Arbeitspunkt. Wirkt sofort, unabhängig vom Verhalten.': "Auvent, parasol, tente — directement au point de travail. Effet immédiat, indépendamment du comportement.", 'Organisatorisch': 'Organisationnel', 'Arbeitszeiten verlegen, Pausen regeln, Tätigkeit wechseln.': 'Décaler les horaires, organiser les pauses, changer de tâche.', 'Personenbezogen': 'Individuel', 'Schutzkleidung, Sonnencreme, Brille — als Ergänzung, zuletzt.': 'Vêtements de protection, crème solaire, lunettes — en complément, en dernier.', 'anerkannte Fälle von UV-bedingtem Hautkrebs als Berufskrankheit (bis 2022) — eine der häufigsten in Deutschland.': "cas reconnus de cancer de la peau lié aux UV comme maladie professionnelle (jusqu'en 2022) — l'une des plus fréquentes en Allemagne.", 'UV-Strahlung': 'Rayonnement UV', 'ab UV-Index 3': "à partir de l'indice UV 3", 'Hautkrebs ist als Berufskrankheit anerkannt (BK 5103).': 'Le cancer de la peau est reconnu comme maladie professionnelle (BK 5103).', 'Hitze': 'Chaleur', 'ab 30 °C': 'à partir de 30 °C', 'ASR A3.5: ab 30 °C Maßnahmenpflicht, über 35 °C kein Arbeitsraum.': "ASR A3.5 : mesures obligatoires à partir de 30 °C, pas de local de travail au-delà de 35 °C.", 'ab Windstärke 8': "à partir de force 8 sur l'échelle de Beaufort", '≈ 62 km/h — Arbeiten einstellen, Herstellergrenzen beachten.': '≈ 62 km/h — arrêter le travail, respecter les limites du fabricant.', 'Gewitter': 'Orage', 'sofort': 'immédiatement', 'Arbeit sofort einstellen, 30 min nach letztem Donner warten.': 'Arrêter le travail immédiatement, attendre 30 min après le dernier coup de tonnerre.', 'Wir wissen, was unsere Schirme aushalten. Fünf Modelle, eine Premiumklasse.': 'Nous savons ce que nos parasols encaissent. Cinq modèles, une classe premium.', 'Die Premiumklasse — Worker, Heavy und die beiden Pipeliner.': 'La classe premium — Worker, Heavy et les deux Pipeliner.', "Schwere Bauart für die härtesten Einsätze: 36 Streben gibt's nur hier, das macht sie windstabil — rund 12 kg in Ø 2,5 m, 15,5 kg in Ø 3,0 m. Wo Funken fliegen, hält die": "Construction robuste pour les conditions les plus dures : 36 baleines uniquement ici, ce qui les rend stables au vent — environ 12 kg en Ø 2,5 m, 15,5 kg en Ø 3,0 m. Là où les étincelles volent, la", 'schwer entflammbare Bespannung': 'toile difficilement inflammable', 'dagegen. Gebaut, um zu bleiben.': 'tient bon. Conçus pour durer.', 'Nächstes Bild': 'Image suivante', 'Premiumklasse': 'Classe premium', 'Worker · Pipeliner · Heavy — alle mit 36 Streben auf Stahl-Grundstange. Das macht sie windstabil.': 'Worker · Pipeliner · Heavy — tous avec 36 baleines sur mât en acier. Cela les rend stables au vent.', 'Bestseller': 'Best-seller', 'Wetterfest · UV-stabil': 'Résistant aux intempéries · stable aux UV', 'Der meistverkaufte Arbeitsschirm: leicht, schnell gesetzt, baustellenrobust — der Allrounder für Monteur- und Serviceteams am Arbeitspunkt.': "Le parasol de travail le plus vendu : léger, vite installé, robuste sur chantier — le polyvalent pour les équipes de montage et de service.", '5 Ausführungen': '5 versions', 'Ausführungen: Rot, Olive, Teal, Fußball, Baseball': 'Versions : rouge, olive, bleu sarcelle, football, baseball', 'Rot': 'Rouge', 'Fußball': 'Football', 'Durchmesser': 'Diamètre', 'Gestänge': 'Armature', 'Stahl-Grundstange': 'Mât en acier', 'Streben': 'Baleines', '36 Streben': '36 baleines', 'Flyer ansehen (PDF)': 'Voir le flyer (PDF)', 'Für die Naht': 'Pour la soudure', 'Schwer entflammbar': 'Difficilement inflammable', 'Schweißen, Trennen, Schleifen: die schwer entflammbare Bespannung steckt Funkenflug weg — beide Größen flammhemmend.': 'Soudage, tronçonnage, meulage : la toile difficilement inflammable encaisse les projections d\'étincelles — les deux tailles ignifuges.', '2 Ausführungen': '2 versions', 'Ausführungen: Schwarz · Ø 2,5 m, Blau · Pipeliner Heavy Ø 3,0 m': 'Versions : noir · Ø 2,5 m, bleu · Pipeliner Heavy Ø 3,0 m', 'Schwarz · Ø 2,5 m': 'Noir · Ø 2,5 m', 'Blau · Pipeliner Heavy Ø 3,0 m': 'Bleu · Pipeliner Heavy Ø 3,0 m', 'Maximale Fläche': 'Surface maximale', 'Ø 3,0 m über Mehrpersonen-Teams und große Werkstücke. Stahl-Grundstange mit Verlängerungsrohr — schwer entflammbar als Pipeliner Heavy.': 'Ø 3,0 m au-dessus des équipes et des grandes pièces. Mât en acier avec tube de rallonge — difficilement inflammable en version Pipeliner Heavy.', '3 Farben': '3 couleurs', 'Ausführungen: Grau, Khaki, Orange': 'Versions : gris, kaki, orange', 'Grau': 'Gris', 'bis 65 km/h': "jusqu'à 65 km/h", 'Oberklasse & Rechteckschirm': 'Haut de gamme et parasol rectangulaire', 'Verstärkte Rund-Ausführung und der eckige Rechteckschirm.': 'Version ronde renforcée et parasol rectangulaire anguleux.', 'Deutsche Fertigung': 'Fabrication allemande', 'Verstärkte Ausführung': 'Version renforcée', 'Aluminium-Vierkantprofile mit belastbaren Glasfiber-Strebenenden — spürbar robuster, schwer entflammbar, deutsche Fertigung. Rund in Ø 2,5 und 3,0 m.': 'Profilés carrés en aluminium avec embouts de baleines en fibre de verre résistants — nettement plus robuste, difficilement inflammable, fabrication allemande. Rond en Ø 2,5 et 3,0 m.', 'Form': 'Forme', 'Rund · Ø 2,5 · 3,0 m': 'Rond · Ø 2,5 · 3,0 m', 'Profile': 'Profilés', 'Aluminium-Vierkant': 'Aluminium carré', 'Strebenenden': 'Embouts de baleines', 'Glasfiber, belastbar': 'Fibre de verre, résistante', 'Fertigung': 'Fabrication', 'Deutschland': 'Allemagne', 'Mit oder ohne Endhülsen': 'Avec ou sans embouts', 'Ohne Endhülsen': 'Sans embouts', 'Strebenenden direkt in den Gewebelaschen — wirtschaftlich für gelegentlichen Einsatz oder als Reservegerät.': 'Embouts de baleines directement dans les passants de toile — économique pour un usage occasionnel ou en réserve.', 'Mit Endhülsen': 'Avec embouts', 'Metallhülse an jeder Strebe verstärkt die Kraftübertragung — die Bespannung hält länger, der Schirm bleibt in Form.': 'Un embout métallique sur chaque baleine renforce la transmission des forces — la toile dure plus longtemps, le parasol garde sa forme.', 'Anfragen': 'Demander', 'Eckig & lang': 'Anguleux et long', 'Rechteckschirm': 'Parasol rectangulaire', 'Rechteckige Fläche für lange Werkstücke und eckige Aufstellpunkte. Einstiegsausführung mit Paragonstreben, schwer entflammbar — auf Wunsch mit Firmenlogo.': 'Surface rectangulaire pour pièces longues et emplacements anguleux. Version d\'entrée avec baleines Paragon, difficilement inflammable — avec logo d\'entreprise sur demande.', 'Maße': 'Dimensions', 'Rechteckig': 'Rectangulaire', 'Paragonstreben': 'Baleines Paragon', 'Extra': 'En plus', 'Logo auf Wunsch': 'Logo sur demande', 'Bei der Rechteckform besonders sinnvoll: Die Last auf die Strebenenden ist ungleichmäßiger als beim runden Schirm — die Hülsen entlasten genau die kritischen Stellen.': 'Particulièrement utile sur la forme rectangulaire : la charge sur les embouts de baleines est plus inégale que sur le parasol rond — les embouts soulagent précisément les points critiques.', 'Gebaut für die Baustelle — nicht fürs Schaufenster.': 'Conçu pour le chantier — pas pour la vitrine.', 'So ist unsere Premiumklasse gebaut — Worker, Pipeliner und Heavy: Stahlmast, 36 Streben, einzeln versiegelte Nähte, zerlegbar im Transportrohr. Hier zählt, was hält.': "Voilà comment est construite notre classe premium — Worker, Pipeliner et Heavy : mât en acier, 36 baleines, coutures scellées une à une, démontable dans le tube de transport. Ici, c'est ce qui tient qui compte.", '36 Streben in der Premiumklasse (Worker, Pipeliner, Heavy), mit Klammern in der Schirmhaut verankert — die verteilte Last macht den Schirm steif und windstabil.': '36 baleines dans la classe premium (Worker, Pipeliner, Heavy), ancrées par des clips dans la toile — la charge répartie rend le parasol rigide et stable au vent.', 'Windstabil im Einsatz': 'Stable au vent sur le terrain', 'Ø 2,5 m bis 100 km/h, Ø 3,0 m bis 65 km/h — Erfahrungswerte aus unserem eigenen Praxiseinsatz.': "Ø 2,5 m jusqu'à 100 km/h, Ø 3,0 m jusqu'à 65 km/h — valeurs issues de notre propre expérience de terrain.", 'Stahlmast, versiegelte Nähte': 'Mât en acier, coutures scellées', 'Stahlmast mit Verlängerungsrohr, jede Naht einzeln versiegelt. Gebaut für den täglichen Auf- und Abbau.': 'Mât en acier avec tube de rallonge, chaque couture scellée une à une. Conçu pour le montage et le démontage quotidiens.', 'Standsystem für jeden Grund': 'Système de support pour tout sol', 'Erde, Schotter, Beton, Asphalt: SLAM RAM, Tripod Titan oder schwerer Klappständer — für jeden Untergrund die passende Standoption.': 'Terre, gravier, béton, asphalte : SLAM RAM, Tripod Titan ou support pliant lourd — l\'option adaptée à chaque sol.', 'UV-stabile, dichte Bespannung': 'Toile stable aux UV et étanche', 'Reißfest, wasserdicht, UV-stabil. Schwer entflammbar bei Pipeliner, Verstärkter Ausführung und Rechteckschirm.': 'Résistante à la déchirure, étanche, stable aux UV. Difficilement inflammable sur le Pipeliner, la version renforcée et le parasol rectangulaire.', 'Transportabel & langlebig': 'Transportable et durable', 'Premiummodelle kommen zerlegt im Transportrohr — 14 kg (Ø 2,5 m) bzw. 18 kg (Ø 3,0 m). Nach Regen trocknen, dann hält er viele Jahre.': 'Les modèles premium se rangent dans le tube de transport — 14 kg (Ø 2,5 m) ou 18 kg (Ø 3,0 m). Faites-le sécher après la pluie, il durera des années.', 'Standsystem': 'Système de support', 'Für jeden Untergrund die passende Standoption.': "L'option de support adaptée à chaque sol.", 'Vom Erdspieß aus eigener Produktion bis zum schweren Klappständer — die passende Standoption je nach Untergrund und Modell.': "Du piquet de sol de notre propre fabrication au support pliant lourd — l'option adaptée selon le sol et le modèle.", 'Weicher Boden': 'Sol meuble', 'Erdspieß (einfach)': 'Piquet de sol (simple)', 'Der wirtschaftliche Einschlaghalter mit Schraubhalterung — für Erde, Lehm, Sand und Rasen. Ideal als Einstiegs- oder Reservegerät. Nicht für Beton/Asphalt.': 'Le support à enfoncer économique avec fixation à vis — pour terre, argile, sable et gazon. Idéal en version d\'entrée ou de réserve. Pas pour béton/asphalte.', 'Aufnahme': 'Logement', 'Halterung': 'Fixation', 'Schraube': 'Vis', 'Setzen': 'Mise en place', 'mit Fäustel': 'au maillet', 'Im Shop ansehen': 'Voir dans la boutique', 'Erdspieß': 'Piquet de sol', 'Einschlaghalter aus AB-Eigenproduktion: voll verschweißt, ohne Werkzeug gesetzt, sturmfest in Erde, Lehm und Sand. Nicht für Beton/Asphalt.': 'Support à enfoncer de fabrication AB : entièrement soudé, posé sans outil, résistant à la tempête dans la terre, l\'argile et le sable. Pas pour béton/asphalte.', 'Gewicht': 'Poids', 'ca. 8 kg': 'env. 8 kg', 'Höhe': 'Hauteur', 'ca. 1,70 m': 'env. 1,70 m', 'Harte Flächen': 'Surfaces dures', 'Klappständer TRIPOD TITAN': 'Support pliant TRIPOD TITAN', 'Breiter Dreibein-Ständer für Beton, Asphalt und verdichteten Schotter — werkzeuglos aufgestellt, mit Edelstahl-Schrauben. Passt nur zur Premiumklasse: Worker, Pipeliner, Heavy.': 'Large trépied pour béton, asphalte et gravier compacté — monté sans outil, avec vis inox. Compatible uniquement avec la classe premium : Worker, Pipeliner, Heavy.', 'Standfläche': 'Empreinte au sol', 'Klappständer': 'Support pliant', 'Der schwerste Ständer im Sortiment: verzinkter Stahl, Neigungsausgleich, Wasserableitung. Standfest auch für die großen 3,0-m-Schirme.': 'Le support le plus lourd de la gamme : acier galvanisé, compensation de pente, évacuation de l\'eau. Stable même pour les grands parasols de 3,0 m.', 'ca. 1,20 m': 'env. 1,20 m', 'bis Ø 55 mm': "jusqu'à Ø 55 mm", 'Vom Rohrgraben bis zur Straße — für jeden Einsatz der passende Schirm.': 'De la tranchée à la route — le parasol adapté à chaque chantier.', 'Worker, Pipeliner, Heavy, Verstärkt oder Rechteck — welcher Schirm zu Ihrer Branche passt, sehen Sie hier auf einen Blick.': "Worker, Pipeliner, Heavy, renforcé ou rectangulaire — voyez d'un coup d'œil quel parasol convient à votre métier.", 'Rohrleitungs- & Pipelinebau': 'Construction de pipelines', 'Schwer entflammbar, schnell am Graben gesetzt — Funkenflug beim Schweißen macht nichts.': "Difficilement inflammable, posé vite près de la tranchée — les projections d'étincelles ne posent aucun problème.", 'Schweißer-Teams · große Werkstücke': 'Équipes de soudeurs · grandes pièces', 'Große flammhemmende Fläche für mehrere Schweißer und lange Nähte.': 'Grande surface ignifuge pour plusieurs soudeurs et longues soudures.', 'Montage · Service · Vermessung': 'Montage · service · arpentage', 'Leicht, werkzeuglos gesetzt — der mobile Allrounder am Arbeitspunkt.': 'Léger, posé sans outil — le polyvalent mobile au point de travail.', 'Straßenbau · Verkehrssicherung': 'Travaux routiers · sécurité du trafic', 'Große Fläche, gut sichtbar (Orange), standfest auf Asphalt.': 'Grande surface, bien visible (orange), stable sur asphalte.', 'Tiefbau · GaLaBau · Dauereinsatz': 'Génie civil · paysagisme · usage continu', 'Robustes Gestell, deutsche Fertigung — für den täglichen Auf- und Abbau.': 'Armature robuste, fabrication allemande — pour le montage et démontage quotidiens.', 'Lange & eckige Werkstücke': 'Pièces longues et anguleuses', 'Rechteckige Fläche für lange Teile und eckige Aufstellpunkte.': 'Surface rectangulaire pour pièces longues et emplacements anguleux.', 'Auf der Baustelle': 'Sur le chantier', 'Typische Punkte, an denen sonst das Wetter den Takt vorgibt.': 'Les points typiques où, sinon, c\'est la météo qui donne le rythme.', 'Rohrleitungsschweißen': 'Soudage de pipelines', 'Trockene Naht, windstiller Arbeitsplatz — die Schweißqualität steht nicht im Regen.': 'Soudure au sec, poste à l\'abri du vent — la qualité de soudage ne reste pas sous la pluie.', 'Schacht- & Kanalarbeiten': 'Travaux de regards et de canalisations', 'Schachtkopf überdacht, Einstieg trocken, Material geschützt — bei jedem Wetter.': 'Tête de regard couverte, accès au sec, matériel protégé — par tous les temps.', 'Montage & Materialschutz': 'Montage et protection du matériel', 'Werkzeug, Geräte und Mannschaft im Trockenen. Kein Einpacken bei jedem Schauer.': 'Outils, équipements et équipe au sec. Plus besoin de remballer à chaque averse.', 'Kein Vertreterbesuch · keine Hotline': 'Pas de visite commerciale · pas de hotline', 'Sagen Sie uns die Baustelle — wir nennen den Schirm.': 'Décrivez-nous le chantier — nous nommons le parasol.', 'Spannweite, Untergrund, Einsatzdauer — kurz schildern, Rest übernehmen wir. Antwort werktags binnen 24 Stunden, per E-Mail.': "Portée, sol, durée — décrivez brièvement, on s'occupe du reste. Réponse en 24 heures les jours ouvrés, par e-mail.", 'Beratung vom Fach — wir kennen die Baustelle': 'Conseil de spécialistes — nous connaissons le chantier', 'Passendes Modell statt Katalog-Raten': 'Le bon modèle plutôt que deviner sur catalogue', 'Ab Lager lieferbar, Versand am selben Tag': 'En stock, expédition le jour même', 'Firma': 'Société', 'Musterbau GmbH': 'Construction Exemple SARL', 'E-Mail': 'E-mail', 'ihre@firma.de': 'vous@societe.fr', 'Was soll überdacht werden?': 'Que faut-il couvrir ?', 'z. B. Schweißplatz DN 400, Schotteruntergrund, 3 Wochen Einsatz': 'p. ex. poste de soudage DN 400, sol en gravier, 3 semaines', 'Anfrage senden': 'Envoyer la demande', 'Mit dem Absenden stimmen Sie unserer Datenschutzerklärung zu. Wir melden uns ausschließlich per E-Mail.': 'En envoyant, vous acceptez notre politique de confidentialité. Nous répondons exclusivement par e-mail.', 'Mobiler Wetterschutz für den Rohrleitungs-, Anlagen- und Kanalbau. Wind, Regen, Sturm, Schnee — die Arbeit läuft weiter.': 'Protection météo mobile pour la construction de pipelines, d\'installations et de canalisations. Vent, pluie, tempête, neige — le travail continue.', 'Service': 'Service', 'Beratung & Angebot': 'Conseil et devis', 'Ratgeber': 'Guide', 'Alle Baustellenschirme': 'Tous les parasols de chantier', 'Unternehmen': 'Entreprise', 'Kontakt': 'Contact', 'Impressum': 'Mentions légales', 'Datenschutz': 'Confidentialité', 'AGB': 'CGV', }, // ══════════════════════════════════════════════════════════════════════ // NEDERLANDS // ══════════════════════════════════════════════════════════════════════ nl: { 'Warum': 'Waarom', 'Modelle': 'Modellen', 'Technik': 'Techniek', 'Einsatz': 'Toepassingen', 'Angebot': 'Offerte', 'von AB Industrie Service': 'van AB Industrie Service', 'Sprache': 'Taal', 'Arbeitsschirme': 'Werkparasols', 'BAUSTELLENSCHIRM': 'BOUWPLAATSPARASOL', 'ARBEITSSCHIRM': 'WERKPARASOL', 'SCHWEISSERSCHIRM': 'LASPARASOL', 'WETTERSCHUTZSCHIRM': 'WEERPARASOL', 'Wetterschutz für den Rohrleitungs-, Anlagen- und Kanalbau': 'Weerbescherming voor pijpleiding-, installatie- en rioolbouw', 'STEHT IM WIND.': 'STAAT IN DE WIND.', 'Bodenverankerung, die hält — auch wenn die Böe schiebt. Kein Wegfliegen, kein Nachjustieren.': 'Grondverankering die houdt — ook als de windvlaag duwt. Niets vliegt weg, niets bijstellen.', 'DACH ÜBER DER NAHT.': 'EEN DAK BOVEN DE LAS.', 'Trockene Schweißnaht, trockener Schacht. Der Guss da oben interessiert Ihre Arbeit nicht mehr.': 'Droge las, droge put. De stortbui daarboven raakt uw werk niet meer.', 'WENN ANDERE EINPACKEN.': 'ALS ANDEREN INPAKKEN.', 'Sturmfest verankert. Während die Nachbarbaustelle Feierabend macht, läuft Ihre weiter.': 'Stormvast verankerd. Terwijl de buurbouwplaats stopt, gaat de uwe door.', 'TRÄGT DIE SCHNEELAST.': 'DRAAGT DE SNEEUWLAST.', 'Stabiles Gestänge unter Schnee — kein Durchhängen, kein Einsturz, kein Stillstand.': 'Stabiel frame onder sneeuw — geen doorbuigen, geen instorten, geen stilstand.', 'SCHATTEN STATT HITZE.': 'SCHADUW IN PLAATS VAN HITTE.', 'UV-beständige Bespannung — Schatten für Mensch und Material, auch wenn die Sonne knallt.': 'UV-bestendig doek — schaduw voor mens en materiaal, ook bij felle zon.', 'Wind': 'Wind', 'Regen': 'Regen', 'Sturm': 'Storm', 'Schnee': 'Sneeuw', 'Sonne': 'Zon', 'Angebot anfordern': 'Offerte aanvragen', 'Modelle ansehen': 'Bekijk modellen', "Hier bleibt's trocken": 'Hier blijft het droog', 'bis 100 km/h': 'tot 100 km/u', 'Windfest im Einsatz': 'Windvast in de praktijk', 'bis zu 36 Streben': 'tot 36 baleinen', 'Verstärktes Gestell': 'Versterkt frame', 'schwer entflammbar (Pipeliner)': 'moeilijk ontvlambaar (Pipeliner)', 'Rund & Rechteck': 'Rond & rechthoekig', 'UV-stabil': 'UV-stabiel', 'Fäulnishemmend': 'Rotwerend', '5 Modelle': '5 modellen', 'Windstabil': 'Windvast', 'Regendicht': 'Regendicht', 'Sturmfest verankert': 'Stormvast verankerd', 'Schneelast geprüft': 'Getest op sneeuwlast', 'UV-beständig': 'UV-bestendig', 'Pflicht, nicht Kür': 'Verplicht, geen extraatje', 'Wetterschutz ist keine nette Geste. Es ist Vorschrift.': 'Weerbescherming is geen aardig gebaar. Het is voorschrift.', 'Wer im Freien arbeitet, ist dem Wetter ausgesetzt — und der Arbeitgeber in der Verantwortung. Arbeitsschutzgesetz (§ 5), DGUV Vorschrift 1 (§ 23) und die ASR A3.5 machen aus Schutz eine Pflicht, keine Option.': 'Wie buiten werkt, is blootgesteld aan het weer — en de werkgever is verantwoordelijk. De Duitse Arbowet (§ 5), DGUV Vorschrift 1 (§ 23) en ASR A3.5 maken bescherming tot een plicht, geen optie.', 'Regen interessiert die Schweißnaht nicht. Den Prüfer schon. Ein durchnässter Schacht, eine ausgekühlte Mannschaft, eine unterbrochene Naht — jede Stunde Wetterstillstand kostet bares Geld. Der Arbeitsschirm dreht das um: Schutz an genau dem Punkt, an dem gearbeitet wird.': 'Regen interesseert de las niet. De inspecteur wel. Een doorweekte put, een afgekoeld team, een onderbroken las — elk uur weerstilstand kost geld. De werkparasol draait dat om: bescherming precies waar gewerkt wordt.', 'Achtung': 'Let op', '— die Gefährdungsbeurteilung muss Witterung erfassen; bei Gefahr sind geeignete Maßnahmen am Arbeitsplatz vorzusehen. Fehlt der Schutz, drohen Haftung und im Ernstfall der Baustellenstopp.': '— de risico-inventarisatie moet het weer omvatten; bij gevaar moeten geschikte maatregelen op de werkplek worden getroffen. Zonder bescherming dreigen aansprakelijkheid en in het ergste geval stillegging van de bouw.', 'Den ganzen Ratgeber lesen': 'Lees de hele gids', 'Die Rangfolge der Maßnahmen': 'De rangorde van maatregelen', 'Prinzip': 'principe', 'Technisch': 'Technisch', 'Der Schirm': 'De parasol', 'Überdachung, Schirm, Zelt — direkt am Arbeitspunkt. Wirkt sofort, unabhängig vom Verhalten.': 'Overkapping, parasol, tent — direct op het werkpunt. Werkt meteen, ongeacht gedrag.', 'Organisatorisch': 'Organisatorisch', 'Arbeitszeiten verlegen, Pausen regeln, Tätigkeit wechseln.': 'Werktijden verschuiven, pauzes regelen, taak wisselen.', 'Personenbezogen': 'Persoonlijk', 'Schutzkleidung, Sonnencreme, Brille — als Ergänzung, zuletzt.': 'Beschermende kleding, zonnebrand, bril — als aanvulling, als laatste.', 'anerkannte Fälle von UV-bedingtem Hautkrebs als Berufskrankheit (bis 2022) — eine der häufigsten in Deutschland.': 'erkende gevallen van door UV veroorzaakte huidkanker als beroepsziekte (tot 2022) — een van de meest voorkomende in Duitsland.', 'UV-Strahlung': 'UV-straling', 'ab UV-Index 3': 'vanaf UV-index 3', 'Hautkrebs ist als Berufskrankheit anerkannt (BK 5103).': 'Huidkanker is erkend als beroepsziekte (BK 5103).', 'Hitze': 'Hitte', 'ab 30 °C': 'vanaf 30 °C', 'ASR A3.5: ab 30 °C Maßnahmenpflicht, über 35 °C kein Arbeitsraum.': 'ASR A3.5: maatregelen verplicht vanaf 30 °C, boven 35 °C geen werkruimte.', 'ab Windstärke 8': 'vanaf windkracht 8', '≈ 62 km/h — Arbeiten einstellen, Herstellergrenzen beachten.': '≈ 62 km/u — werk stilleggen, fabrikantgrenzen aanhouden.', 'Gewitter': 'Onweer', 'sofort': 'meteen', 'Arbeit sofort einstellen, 30 min nach letztem Donner warten.': 'Werk meteen stilleggen, 30 min na de laatste donder wachten.', 'Wir wissen, was unsere Schirme aushalten. Fünf Modelle, eine Premiumklasse.': 'Wij weten wat onze parasols aankunnen. Vijf modellen, één premiumklasse.', 'Die Premiumklasse — Worker, Heavy und die beiden Pipeliner.': 'De premiumklasse — Worker, Heavy en de twee Pipeliners.', "Schwere Bauart für die härtesten Einsätze: 36 Streben gibt's nur hier, das macht sie windstabil — rund 12 kg in Ø 2,5 m, 15,5 kg in Ø 3,0 m. Wo Funken fliegen, hält die": 'Zware bouwwijze voor de zwaarste klussen: 36 baleinen alleen hier, dat maakt ze windvast — ongeveer 12 kg bij Ø 2,5 m, 15,5 kg bij Ø 3,0 m. Waar vonken vliegen, houdt het', 'schwer entflammbare Bespannung': 'moeilijk ontvlambare doek', 'dagegen. Gebaut, um zu bleiben.': 'stand. Gebouwd om te blijven.', 'Nächstes Bild': 'Volgende afbeelding', 'Premiumklasse': 'Premiumklasse', 'Worker · Pipeliner · Heavy — alle mit 36 Streben auf Stahl-Grundstange. Das macht sie windstabil.': 'Worker · Pipeliner · Heavy — allemaal met 36 baleinen op stalen mast. Dat maakt ze windvast.', 'Bestseller': 'Bestseller', 'Wetterfest · UV-stabil': 'Weerbestendig · UV-stabiel', 'Der meistverkaufte Arbeitsschirm: leicht, schnell gesetzt, baustellenrobust — der Allrounder für Monteur- und Serviceteams am Arbeitspunkt.': 'De best verkochte werkparasol: licht, snel opgezet, bouwplaatsbestendig — de allrounder voor montage- en serviceteams op het werkpunt.', '5 Ausführungen': '5 uitvoeringen', 'Ausführungen: Rot, Olive, Teal, Fußball, Baseball': 'Uitvoeringen: rood, olijf, petrol, voetbal, honkbal', 'Rot': 'Rood', 'Fußball': 'Voetbal', 'Durchmesser': 'Diameter', 'Gestänge': 'Frame', 'Stahl-Grundstange': 'Stalen mast', 'Streben': 'Baleinen', '36 Streben': '36 baleinen', 'Flyer ansehen (PDF)': 'Flyer bekijken (PDF)', 'Für die Naht': 'Voor de las', 'Schwer entflammbar': 'Moeilijk ontvlambaar', 'Schweißen, Trennen, Schleifen: die schwer entflammbare Bespannung steckt Funkenflug weg — beide Größen flammhemmend.': 'Lassen, slijpen, doorslijpen: het moeilijk ontvlambare doek vangt vonken op — beide maten brandvertragend.', '2 Ausführungen': '2 uitvoeringen', 'Ausführungen: Schwarz · Ø 2,5 m, Blau · Pipeliner Heavy Ø 3,0 m': 'Uitvoeringen: zwart · Ø 2,5 m, blauw · Pipeliner Heavy Ø 3,0 m', 'Schwarz · Ø 2,5 m': 'Zwart · Ø 2,5 m', 'Blau · Pipeliner Heavy Ø 3,0 m': 'Blauw · Pipeliner Heavy Ø 3,0 m', 'Maximale Fläche': 'Maximaal oppervlak', 'Ø 3,0 m über Mehrpersonen-Teams und große Werkstücke. Stahl-Grundstange mit Verlängerungsrohr — schwer entflammbar als Pipeliner Heavy.': 'Ø 3,0 m boven teams en grote werkstukken. Stalen mast met verlengbuis — moeilijk ontvlambaar als Pipeliner Heavy.', '3 Farben': '3 kleuren', 'Ausführungen: Grau, Khaki, Orange': 'Uitvoeringen: grijs, khaki, oranje', 'Grau': 'Grijs', 'bis 65 km/h': 'tot 65 km/u', 'Oberklasse & Rechteckschirm': 'Topklasse & rechthoekige parasol', 'Verstärkte Rund-Ausführung und der eckige Rechteckschirm.': 'Versterkte ronde uitvoering en de hoekige rechthoekige parasol.', 'Deutsche Fertigung': 'Duitse fabricage', 'Verstärkte Ausführung': 'Versterkte uitvoering', 'Aluminium-Vierkantprofile mit belastbaren Glasfiber-Strebenenden — spürbar robuster, schwer entflammbar, deutsche Fertigung. Rund in Ø 2,5 und 3,0 m.': 'Aluminium vierkante profielen met belastbare glasvezel baleineinden — merkbaar robuuster, moeilijk ontvlambaar, Duitse fabricage. Rond in Ø 2,5 en 3,0 m.', 'Form': 'Vorm', 'Rund · Ø 2,5 · 3,0 m': 'Rond · Ø 2,5 · 3,0 m', 'Profile': 'Profielen', 'Aluminium-Vierkant': 'Aluminium vierkant', 'Strebenenden': 'Baleineinden', 'Glasfiber, belastbar': 'Glasvezel, belastbaar', 'Fertigung': 'Fabricage', 'Deutschland': 'Duitsland', 'Mit oder ohne Endhülsen': 'Met of zonder eindhulzen', 'Ohne Endhülsen': 'Zonder eindhulzen', 'Strebenenden direkt in den Gewebelaschen — wirtschaftlich für gelegentlichen Einsatz oder als Reservegerät.': 'Baleineinden direct in de stoflussen — voordelig voor incidenteel gebruik of als reserve.', 'Mit Endhülsen': 'Met eindhulzen', 'Metallhülse an jeder Strebe verstärkt die Kraftübertragung — die Bespannung hält länger, der Schirm bleibt in Form.': 'Een metalen huls op elke baleine versterkt de krachtoverdracht — het doek gaat langer mee, de parasol behoudt zijn vorm.', 'Anfragen': 'Aanvragen', 'Eckig & lang': 'Hoekig & lang', 'Rechteckschirm': 'Rechthoekige parasol', 'Rechteckige Fläche für lange Werkstücke und eckige Aufstellpunkte. Einstiegsausführung mit Paragonstreben, schwer entflammbar — auf Wunsch mit Firmenlogo.': 'Rechthoekig oppervlak voor lange werkstukken en hoekige opstelpunten. Instapuitvoering met Paragon-baleinen, moeilijk ontvlambaar — op verzoek met bedrijfslogo.', 'Maße': 'Afmetingen', 'Rechteckig': 'Rechthoekig', 'Paragonstreben': 'Paragon-baleinen', 'Extra': 'Extra', 'Logo auf Wunsch': 'Logo op verzoek', 'Bei der Rechteckform besonders sinnvoll: Die Last auf die Strebenenden ist ungleichmäßiger als beim runden Schirm — die Hülsen entlasten genau die kritischen Stellen.': 'Bij de rechthoekige vorm extra zinvol: de belasting op de baleineinden is ongelijkmatiger dan bij de ronde parasol — de hulzen ontlasten juist de kritieke punten.', 'Gebaut für die Baustelle — nicht fürs Schaufenster.': 'Gebouwd voor de bouwplaats — niet voor de etalage.', 'So ist unsere Premiumklasse gebaut — Worker, Pipeliner und Heavy: Stahlmast, 36 Streben, einzeln versiegelte Nähte, zerlegbar im Transportrohr. Hier zählt, was hält.': 'Zo is onze premiumklasse gebouwd — Worker, Pipeliner en Heavy: stalen mast, 36 baleinen, afzonderlijk verzegelde naden, demontabel in de transportbuis. Hier telt wat houdt.', '36 Streben in der Premiumklasse (Worker, Pipeliner, Heavy), mit Klammern in der Schirmhaut verankert — die verteilte Last macht den Schirm steif und windstabil.': '36 baleinen in de premiumklasse (Worker, Pipeliner, Heavy), met klemmen in het doek verankerd — de verdeelde belasting maakt de parasol stijf en windvast.', 'Windstabil im Einsatz': 'Windvast in de praktijk', 'Ø 2,5 m bis 100 km/h, Ø 3,0 m bis 65 km/h — Erfahrungswerte aus unserem eigenen Praxiseinsatz.': 'Ø 2,5 m tot 100 km/u, Ø 3,0 m tot 65 km/u — ervaringswaarden uit onze eigen praktijk.', 'Stahlmast, versiegelte Nähte': 'Stalen mast, verzegelde naden', 'Stahlmast mit Verlängerungsrohr, jede Naht einzeln versiegelt. Gebaut für den täglichen Auf- und Abbau.': 'Stalen mast met verlengbuis, elke naad afzonderlijk verzegeld. Gebouwd voor het dagelijks op- en afbouwen.', 'Standsystem für jeden Grund': 'Standsysteem voor elke ondergrond', 'Erde, Schotter, Beton, Asphalt: SLAM RAM, Tripod Titan oder schwerer Klappständer — für jeden Untergrund die passende Standoption.': 'Aarde, grind, beton, asfalt: SLAM RAM, Tripod Titan of zware klapstandaard — de juiste standoptie voor elke ondergrond.', 'UV-stabile, dichte Bespannung': 'UV-stabiel, dicht doek', 'Reißfest, wasserdicht, UV-stabil. Schwer entflammbar bei Pipeliner, Verstärkter Ausführung und Rechteckschirm.': 'Scheurvast, waterdicht, UV-stabiel. Moeilijk ontvlambaar bij Pipeliner, versterkte uitvoering en rechthoekige parasol.', 'Transportabel & langlebig': 'Transporteerbaar & duurzaam', 'Premiummodelle kommen zerlegt im Transportrohr — 14 kg (Ø 2,5 m) bzw. 18 kg (Ø 3,0 m). Nach Regen trocknen, dann hält er viele Jahre.': 'Premiummodellen gaan gedemonteerd in de transportbuis — 14 kg (Ø 2,5 m) of 18 kg (Ø 3,0 m). Laat hem na regen drogen, dan gaat hij jaren mee.', 'Standsystem': 'Standsysteem', 'Für jeden Untergrund die passende Standoption.': 'De juiste standoptie voor elke ondergrond.', 'Vom Erdspieß aus eigener Produktion bis zum schweren Klappständer — die passende Standoption je nach Untergrund und Modell.': 'Van de grondpen uit eigen productie tot de zware klapstandaard — de juiste standoptie afhankelijk van ondergrond en model.', 'Weicher Boden': 'Zachte bodem', 'Erdspieß (einfach)': 'Grondpen (eenvoudig)', 'Der wirtschaftliche Einschlaghalter mit Schraubhalterung — für Erde, Lehm, Sand und Rasen. Ideal als Einstiegs- oder Reservegerät. Nicht für Beton/Asphalt.': 'De voordelige inslaghouder met schroefbevestiging — voor aarde, leem, zand en gras. Ideaal als instap- of reservemodel. Niet voor beton/asfalt.', 'Aufnahme': 'Opname', 'Halterung': 'Bevestiging', 'Schraube': 'Schroef', 'Setzen': 'Plaatsen', 'mit Fäustel': 'met een moker', 'Im Shop ansehen': 'Bekijk in de shop', 'Erdspieß': 'Grondpen', 'Einschlaghalter aus AB-Eigenproduktion: voll verschweißt, ohne Werkzeug gesetzt, sturmfest in Erde, Lehm und Sand. Nicht für Beton/Asphalt.': 'Inslaghouder uit AB-eigen productie: volledig gelast, zonder gereedschap geplaatst, stormvast in aarde, leem en zand. Niet voor beton/asfalt.', 'Gewicht': 'Gewicht', 'ca. 8 kg': 'ca. 8 kg', 'Höhe': 'Hoogte', 'ca. 1,70 m': 'ca. 1,70 m', 'Harte Flächen': 'Harde oppervlakken', 'Klappständer TRIPOD TITAN': 'Klapstandaard TRIPOD TITAN', 'Breiter Dreibein-Ständer für Beton, Asphalt und verdichteten Schotter — werkzeuglos aufgestellt, mit Edelstahl-Schrauben. Passt nur zur Premiumklasse: Worker, Pipeliner, Heavy.': 'Brede driepootstandaard voor beton, asfalt en verdicht grind — zonder gereedschap opgezet, met rvs-schroeven. Past alleen bij de premiumklasse: Worker, Pipeliner, Heavy.', 'Standfläche': 'Standvlak', 'Klappständer': 'Klapstandaard', 'Der schwerste Ständer im Sortiment: verzinkter Stahl, Neigungsausgleich, Wasserableitung. Standfest auch für die großen 3,0-m-Schirme.': 'De zwaarste standaard in het assortiment: verzinkt staal, hellingcompensatie, waterafvoer. Stabiel ook voor de grote 3,0 m-parasols.', 'ca. 1,20 m': 'ca. 1,20 m', 'bis Ø 55 mm': 'tot Ø 55 mm', 'Vom Rohrgraben bis zur Straße — für jeden Einsatz der passende Schirm.': 'Van de buissleuf tot de weg — de juiste parasol voor elke klus.', 'Worker, Pipeliner, Heavy, Verstärkt oder Rechteck — welcher Schirm zu Ihrer Branche passt, sehen Sie hier auf einen Blick.': 'Worker, Pipeliner, Heavy, versterkt of rechthoekig — zie hier in één oogopslag welke parasol bij uw branche past.', 'Rohrleitungs- & Pipelinebau': 'Pijpleiding- & pipelinebouw', 'Schwer entflammbar, schnell am Graben gesetzt — Funkenflug beim Schweißen macht nichts.': 'Moeilijk ontvlambaar, snel bij de sleuf geplaatst — vonken bij het lassen deren niet.', 'Schweißer-Teams · große Werkstücke': 'Lasteams · grote werkstukken', 'Große flammhemmende Fläche für mehrere Schweißer und lange Nähte.': 'Groot brandvertragend oppervlak voor meerdere lassers en lange naden.', 'Montage · Service · Vermessung': 'Montage · service · landmeten', 'Leicht, werkzeuglos gesetzt — der mobile Allrounder am Arbeitspunkt.': 'Licht, zonder gereedschap geplaatst — de mobiele allrounder op het werkpunt.', 'Straßenbau · Verkehrssicherung': 'Wegenbouw · verkeersbeveiliging', 'Große Fläche, gut sichtbar (Orange), standfest auf Asphalt.': 'Groot oppervlak, goed zichtbaar (oranje), stabiel op asfalt.', 'Tiefbau · GaLaBau · Dauereinsatz': 'Grondwerk · hovenierswerk · continu gebruik', 'Robustes Gestell, deutsche Fertigung — für den täglichen Auf- und Abbau.': 'Robuust frame, Duitse fabricage — voor het dagelijks op- en afbouwen.', 'Lange & eckige Werkstücke': 'Lange & hoekige werkstukken', 'Rechteckige Fläche für lange Teile und eckige Aufstellpunkte.': 'Rechthoekig oppervlak voor lange delen en hoekige opstelpunten.', 'Auf der Baustelle': 'Op de bouwplaats', 'Typische Punkte, an denen sonst das Wetter den Takt vorgibt.': 'Typische punten waar anders het weer het tempo bepaalt.', 'Rohrleitungsschweißen': 'Pijpleidinglassen', 'Trockene Naht, windstiller Arbeitsplatz — die Schweißqualität steht nicht im Regen.': 'Droge las, windstille werkplek — de laskwaliteit staat niet in de regen.', 'Schacht- & Kanalarbeiten': 'Put- & rioolwerk', 'Schachtkopf überdacht, Einstieg trocken, Material geschützt — bei jedem Wetter.': 'Putkop overdekt, instap droog, materiaal beschermd — bij elk weer.', 'Montage & Materialschutz': 'Montage & materiaalbescherming', 'Werkzeug, Geräte und Mannschaft im Trockenen. Kein Einpacken bei jedem Schauer.': 'Gereedschap, apparatuur en team in het droge. Niet inpakken bij elke bui.', 'Kein Vertreterbesuch · keine Hotline': 'Geen vertegenwoordigersbezoek · geen hotline', 'Sagen Sie uns die Baustelle — wir nennen den Schirm.': 'Vertel ons de bouwplaats — wij noemen de parasol.', 'Spannweite, Untergrund, Einsatzdauer — kurz schildern, Rest übernehmen wir. Antwort werktags binnen 24 Stunden, per E-Mail.': 'Spanwijdte, ondergrond, gebruiksduur — kort beschrijven, de rest doen wij. Antwoord op werkdagen binnen 24 uur, per e-mail.', 'Beratung vom Fach — wir kennen die Baustelle': 'Vakkundig advies — wij kennen de bouwplaats', 'Passendes Modell statt Katalog-Raten': 'Het juiste model in plaats van gokken uit de catalogus', 'Ab Lager lieferbar, Versand am selben Tag': 'Uit voorraad leverbaar, verzending dezelfde dag', 'Firma': 'Bedrijf', 'Musterbau GmbH': 'Voorbeeldbouw BV', 'E-Mail': 'E-mail', 'ihre@firma.de': 'uw@bedrijf.nl', 'Was soll überdacht werden?': 'Wat moet er overdekt worden?', 'z. B. Schweißplatz DN 400, Schotteruntergrund, 3 Wochen Einsatz': 'bijv. lasplek DN 400, grindondergrond, 3 weken', 'Anfrage senden': 'Aanvraag versturen', 'Mit dem Absenden stimmen Sie unserer Datenschutzerklärung zu. Wir melden uns ausschließlich per E-Mail.': 'Door te versturen stemt u in met ons privacybeleid. Wij reageren uitsluitend per e-mail.', 'Mobiler Wetterschutz für den Rohrleitungs-, Anlagen- und Kanalbau. Wind, Regen, Sturm, Schnee — die Arbeit läuft weiter.': 'Mobiele weerbescherming voor pijpleiding-, installatie- en rioolbouw. Wind, regen, storm, sneeuw — het werk gaat door.', 'Service': 'Service', 'Beratung & Angebot': 'Advies & offerte', 'Ratgeber': 'Gids', 'Alle Baustellenschirme': 'Alle bouwparasols', 'Unternehmen': 'Bedrijf', 'Kontakt': 'Contact', 'Impressum': 'Colofon', 'Datenschutz': 'Privacy', 'AGB': 'Voorwaarden', }, // ══════════════════════════════════════════════════════════════════════ // ČEŠTINA // ══════════════════════════════════════════════════════════════════════ cs: { 'Warum': 'Proč', 'Modelle': 'Modely', 'Technik': 'Technika', 'Einsatz': 'Použití', 'Angebot': 'Nabídka', 'von AB Industrie Service': 'od AB Industrie Service', 'Sprache': 'Jazyk', 'Arbeitsschirme': 'Pracovní deštníky', 'BAUSTELLENSCHIRM': 'STAVEBNÍ DEŠTNÍK', 'ARBEITSSCHIRM': 'PRACOVNÍ DEŠTNÍK', 'SCHWEISSERSCHIRM': 'SVÁŘEČSKÝ DEŠTNÍK', 'WETTERSCHUTZSCHIRM': 'DEŠTNÍK PROTI POČASÍ', 'Wetterschutz für den Rohrleitungs-, Anlagen- und Kanalbau': 'Ochrana před počasím pro stavbu potrubí, zařízení a kanalizací', 'STEHT IM WIND.': 'STOJÍ VE VĚTRU.', 'Bodenverankerung, die hält — auch wenn die Böe schiebt. Kein Wegfliegen, kein Nachjustieren.': 'Kotvení do země, které drží — i když poryv tlačí. Nic neuletí, nic se nemusí dorovnávat.', 'DACH ÜBER DER NAHT.': 'STŘECHA NAD SVAREM.', 'Trockene Schweißnaht, trockener Schacht. Der Guss da oben interessiert Ihre Arbeit nicht mehr.': 'Suchý svar, suchá šachta. Liják nahoře už vaši práci nezajímá.', 'WENN ANDERE EINPACKEN.': 'KDYŽ OSTATNÍ BALÍ.', 'Sturmfest verankert. Während die Nachbarbaustelle Feierabend macht, läuft Ihre weiter.': 'Ukotveno proti bouři. Zatímco sousední stavba končí, vaše pokračuje.', 'TRÄGT DIE SCHNEELAST.': 'UNESE ZÁTĚŽ SNĚHU.', 'Stabiles Gestänge unter Schnee — kein Durchhängen, kein Einsturz, kein Stillstand.': 'Stabilní konstrukce pod sněhem — žádné prověšení, žádné zhroucení, žádné prostoje.', 'SCHATTEN STATT HITZE.': 'STÍN MÍSTO HORKA.', 'UV-beständige Bespannung — Schatten für Mensch und Material, auch wenn die Sonne knallt.': 'Potah odolný vůči UV — stín pro lidi i materiál, i když praží slunce.', 'Wind': 'Vítr', 'Regen': 'Déšť', 'Sturm': 'Bouře', 'Schnee': 'Sníh', 'Sonne': 'Slunce', 'Angebot anfordern': 'Vyžádat nabídku', 'Modelle ansehen': 'Zobrazit modely', "Hier bleibt's trocken": 'Tady je sucho', 'bis 100 km/h': 'až 100 km/h', 'Windfest im Einsatz': 'Odolný větru v praxi', 'bis zu 36 Streben': 'až 36 žeber', 'Verstärktes Gestell': 'Zesílená konstrukce', 'schwer entflammbar (Pipeliner)': 'těžko hořlavý (Pipeliner)', 'Rund & Rechteck': 'Kulatý a obdélníkový', 'UV-stabil': 'Stabilní vůči UV', 'Fäulnishemmend': 'Odolný proti hnilobě', '5 Modelle': '5 modelů', 'Windstabil': 'Odolný větru', 'Regendicht': 'Nepromokavý', 'Sturmfest verankert': 'Ukotveno proti bouři', 'Schneelast geprüft': 'Testováno na zátěž sněhem', 'UV-beständig': 'Odolný vůči UV', 'Pflicht, nicht Kür': 'Povinnost, ne nadstandard', 'Wetterschutz ist keine nette Geste. Es ist Vorschrift.': 'Ochrana před počasím není milé gesto. Je to předpis.', 'Wer im Freien arbeitet, ist dem Wetter ausgesetzt — und der Arbeitgeber in der Verantwortung. Arbeitsschutzgesetz (§ 5), DGUV Vorschrift 1 (§ 23) und die ASR A3.5 machen aus Schutz eine Pflicht, keine Option.': 'Kdo pracuje venku, je vystaven počasí — a odpovědnost nese zaměstnavatel. Německý zákon o BOZP (§ 5), DGUV Vorschrift 1 (§ 23) a ASR A3.5 činí z ochrany povinnost, nikoli možnost.', 'Regen interessiert die Schweißnaht nicht. Den Prüfer schon. Ein durchnässter Schacht, eine ausgekühlte Mannschaft, eine unterbrochene Naht — jede Stunde Wetterstillstand kostet bares Geld. Der Arbeitsschirm dreht das um: Schutz an genau dem Punkt, an dem gearbeitet wird.': 'Déšť svar nezajímá. Kontrolora ano. Promáčená šachta, prochladlá četa, přerušený svar — každá hodina prostoje kvůli počasí stojí peníze. Pracovní deštník to obrací: ochrana přesně tam, kde se pracuje.', 'Achtung': 'Pozor', '— die Gefährdungsbeurteilung muss Witterung erfassen; bei Gefahr sind geeignete Maßnahmen am Arbeitsplatz vorzusehen. Fehlt der Schutz, drohen Haftung und im Ernstfall der Baustellenstopp.': '— hodnocení rizik musí zahrnovat počasí; při nebezpečí je nutné na pracovišti zajistit vhodná opatření. Bez ochrany hrozí odpovědnost a v krajním případě zastavení stavby.', 'Den ganzen Ratgeber lesen': 'Přečíst celý rádce', 'Die Rangfolge der Maßnahmen': 'Pořadí opatření', 'Prinzip': 'princip', 'Technisch': 'Technické', 'Der Schirm': 'Deštník', 'Überdachung, Schirm, Zelt — direkt am Arbeitspunkt. Wirkt sofort, unabhängig vom Verhalten.': 'Zastřešení, deštník, stan — přímo na pracovním místě. Účinkuje okamžitě, nezávisle na chování.', 'Organisatorisch': 'Organizační', 'Arbeitszeiten verlegen, Pausen regeln, Tätigkeit wechseln.': 'Přesunout pracovní dobu, upravit přestávky, změnit činnost.', 'Personenbezogen': 'Osobní', 'Schutzkleidung, Sonnencreme, Brille — als Ergänzung, zuletzt.': 'Ochranný oděv, opalovací krém, brýle — jako doplněk, nakonec.', 'anerkannte Fälle von UV-bedingtem Hautkrebs als Berufskrankheit (bis 2022) — eine der häufigsten in Deutschland.': 'uznaných případů rakoviny kůže způsobené UV jako nemoci z povolání (do roku 2022) — jedné z nejčastějších v Německu.', 'UV-Strahlung': 'UV záření', 'ab UV-Index 3': 'od UV indexu 3', 'Hautkrebs ist als Berufskrankheit anerkannt (BK 5103).': 'Rakovina kůže je uznána jako nemoc z povolání (BK 5103).', 'Hitze': 'Horko', 'ab 30 °C': 'od 30 °C', 'ASR A3.5: ab 30 °C Maßnahmenpflicht, über 35 °C kein Arbeitsraum.': 'ASR A3.5: opatření povinná od 30 °C, nad 35 °C žádný pracovní prostor.', 'ab Windstärke 8': 'od 8. stupně Beaufortovy stupnice', '≈ 62 km/h — Arbeiten einstellen, Herstellergrenzen beachten.': '≈ 62 km/h — zastavit práci, dodržovat limity výrobce.', 'Gewitter': 'Bouřka', 'sofort': 'okamžitě', 'Arbeit sofort einstellen, 30 min nach letztem Donner warten.': 'Okamžitě zastavit práci, vyčkat 30 min po posledním zahřmění.', 'Wir wissen, was unsere Schirme aushalten. Fünf Modelle, eine Premiumklasse.': 'Víme, co naše deštníky vydrží. Pět modelů, jedna prémiová třída.', 'Die Premiumklasse — Worker, Heavy und die beiden Pipeliner.': 'Prémiová třída — Worker, Heavy a oba Pipelinery.', "Schwere Bauast für die härtesten Einsätze: 36 Streben gibt's nur hier, das macht sie windstabil — rund 12 kg in Ø 2,5 m, 15,5 kg in Ø 3,0 m. Wo Funken fliegen, hält die": 'Robustní konstrukce pro nejtěžší nasazení: 36 žeber jen zde, díky čemuž jsou odolné větru — kolem 12 kg u Ø 2,5 m, 15,5 kg u Ø 3,0 m. Tam, kde létají jiskry, drží', "Schwere Bauart für die härtesten Einsätze: 36 Streben gibt's nur hier, das macht sie windstabil — rund 12 kg in Ø 2,5 m, 15,5 kg in Ø 3,0 m. Wo Funken fliegen, hält die": 'Robustní konstrukce pro nejtěžší nasazení: 36 žeber jen zde, díky čemuž jsou odolné větru — kolem 12 kg u Ø 2,5 m, 15,5 kg u Ø 3,0 m. Tam, kde létají jiskry, drží', 'schwer entflammbare Bespannung': 'těžko hořlavý potah', 'dagegen. Gebaut, um zu bleiben.': '. Stavěné, aby vydržely.', 'Nächstes Bild': 'Další obrázek', 'Premiumklasse': 'Prémiová třída', 'Worker · Pipeliner · Heavy — alle mit 36 Streben auf Stahl-Grundstange. Das macht sie windstabil.': 'Worker · Pipeliner · Heavy — všechny s 36 žebry na ocelovém stožáru. Díky tomu jsou odolné větru.', 'Bestseller': 'Bestseller', 'Wetterfest · UV-stabil': 'Odolný počasí · stabilní vůči UV', 'Der meistverkaufte Arbeitsschirm: leicht, schnell gesetzt, baustellenrobust — der Allrounder für Monteur- und Serviceteams am Arbeitspunkt.': 'Nejprodávanější pracovní deštník: lehký, rychle postavený, odolný na stavbě — univerzál pro montážní a servisní týmy na pracovišti.', '5 Ausführungen': '5 provedení', 'Ausführungen: Rot, Olive, Teal, Fußball, Baseball': 'Provedení: červená, olivová, modrozelená, fotbal, baseball', 'Rot': 'Červená', 'Fußball': 'Fotbal', 'Durchmesser': 'Průměr', 'Gestänge': 'Konstrukce', 'Stahl-Grundstange': 'Ocelový stožár', 'Streben': 'Žebra', '36 Streben': '36 žeber', 'Flyer ansehen (PDF)': 'Zobrazit leták (PDF)', 'Für die Naht': 'Pro svar', 'Schwer entflammbar': 'Těžko hořlavý', 'Schweißen, Trennen, Schleifen: die schwer entflammbare Bespannung steckt Funkenflug weg — beide Größen flammhemmend.': 'Svařování, řezání, broušení: těžko hořlavý potah snese odlétající jiskry — obě velikosti samozhášivé.', '2 Ausführungen': '2 provedení', 'Ausführungen: Schwarz · Ø 2,5 m, Blau · Pipeliner Heavy Ø 3,0 m': 'Provedení: černá · Ø 2,5 m, modrá · Pipeliner Heavy Ø 3,0 m', 'Schwarz · Ø 2,5 m': 'Černá · Ø 2,5 m', 'Blau · Pipeliner Heavy Ø 3,0 m': 'Modrá · Pipeliner Heavy Ø 3,0 m', 'Maximale Fläche': 'Maximální plocha', 'Ø 3,0 m über Mehrpersonen-Teams und große Werkstücke. Stahl-Grundstange mit Verlängerungsrohr — schwer entflammbar als Pipeliner Heavy.': 'Ø 3,0 m nad týmy a velkými díly. Ocelový stožár s prodlužovací trubkou — těžko hořlavý jako Pipeliner Heavy.', '3 Farben': '3 barvy', 'Ausführungen: Grau, Khaki, Orange': 'Provedení: šedá, khaki, oranžová', 'Grau': 'Šedá', 'bis 65 km/h': 'až 65 km/h', 'Oberklasse & Rechteckschirm': 'Vyšší třída a obdélníkový deštník', 'Verstärkte Rund-Ausführung und der eckige Rechteckschirm.': 'Zesílené kulaté provedení a hranatý obdélníkový deštník.', 'Deutsche Fertigung': 'Německá výroba', 'Verstärkte Ausführung': 'Zesílené provedení', 'Aluminium-Vierkantprofile mit belastbaren Glasfiber-Strebenenden — spürbar robuster, schwer entflammbar, deutsche Fertigung. Rund in Ø 2,5 und 3,0 m.': 'Hliníkové čtvercové profily s odolnými skleněnými konci žeber — znatelně robustnější, těžko hořlavé, německá výroba. Kulaté v Ø 2,5 a 3,0 m.', 'Form': 'Tvar', 'Rund · Ø 2,5 · 3,0 m': 'Kulatý · Ø 2,5 · 3,0 m', 'Profile': 'Profily', 'Aluminium-Vierkant': 'Hliník čtvercový', 'Strebenenden': 'Konce žeber', 'Glasfiber, belastbar': 'Sklolaminát, odolný', 'Fertigung': 'Výroba', 'Deutschland': 'Německo', 'Mit oder ohne Endhülsen': 'S koncovkami nebo bez', 'Ohne Endhülsen': 'Bez koncovek', 'Strebenenden direkt in den Gewebelaschen — wirtschaftlich für gelegentlichen Einsatz oder als Reservegerät.': 'Konce žeber přímo v poutkách tkaniny — úsporné pro občasné použití nebo jako záloha.', 'Mit Endhülsen': 'S koncovkami', 'Metallhülse an jeder Strebe verstärkt die Kraftübertragung — die Bespannung hält länger, der Schirm bleibt in Form.': 'Kovová koncovka na každém žebru zesiluje přenos sil — potah vydrží déle, deštník drží tvar.', 'Anfragen': 'Poptat', 'Eckig & lang': 'Hranatý a dlouhý', 'Rechteckschirm': 'Obdélníkový deštník', 'Rechteckige Fläche für lange Werkstücke und eckige Aufstellpunkte. Einstiegsausführung mit Paragonstreben, schwer entflammbar — auf Wunsch mit Firmenlogo.': 'Obdélníková plocha pro dlouhé díly a hranatá místa postavení. Základní provedení s žebry Paragon, těžko hořlavé — na přání s firemním logem.', 'Maße': 'Rozměry', 'Rechteckig': 'Obdélníkový', 'Paragonstreben': 'Žebra Paragon', 'Extra': 'Navíc', 'Logo auf Wunsch': 'Logo na přání', 'Bei der Rechteckform besonders sinnvoll: Die Last auf die Strebenenden ist ungleichmäßiger als beim runden Schirm — die Hülsen entlasten genau die kritischen Stellen.': 'U obdélníkového tvaru obzvlášť užitečné: zatížení konců žeber je nerovnoměrnější než u kulatého deštníku — koncovky odlehčují právě kritická místa.', 'Gebaut für die Baustelle — nicht fürs Schaufenster.': 'Stavěno pro stavbu — ne do výlohy.', 'So ist unsere Premiumklasse gebaut — Worker, Pipeliner und Heavy: Stahlmast, 36 Streben, einzeln versiegelte Nähte, zerlegbar im Transportrohr. Hier zählt, was hält.': 'Takto je postavena naše prémiová třída — Worker, Pipeliner a Heavy: ocelový stožár, 36 žeber, jednotlivě zatavené švy, rozložitelné v transportní trubce. Tady se počítá, co vydrží.', '36 Streben in der Premiumklasse (Worker, Pipeliner, Heavy), mit Klammern in der Schirmhaut verankert — die verteilte Last macht den Schirm steif und windstabil.': '36 žeber v prémiové třídě (Worker, Pipeliner, Heavy), ukotvených sponami v potahu — rozložené zatížení činí deštník tuhým a odolným větru.', 'Windstabil im Einsatz': 'Odolný větru v praxi', 'Ø 2,5 m bis 100 km/h, Ø 3,0 m bis 65 km/h — Erfahrungswerte aus unserem eigenen Praxiseinsatz.': 'Ø 2,5 m až 100 km/h, Ø 3,0 m až 65 km/h — hodnoty z naší vlastní praxe.', 'Stahlmast, versiegelte Nähte': 'Ocelový stožár, zatavené švy', 'Stahlmast mit Verlängerungsrohr, jede Naht einzeln versiegelt. Gebaut für den täglichen Auf- und Abbau.': 'Ocelový stožár s prodlužovací trubkou, každý šev jednotlivě zatavený. Stavěno pro každodenní montáž a demontáž.', 'Standsystem für jeden Grund': 'Systém stojanů pro každý podklad', 'Erde, Schotter, Beton, Asphalt: SLAM RAM, Tripod Titan oder schwerer Klappständer — für jeden Untergrund die passende Standoption.': 'Zemina, štěrk, beton, asfalt: SLAM RAM, Tripod Titan nebo těžký skládací stojan — vhodná volba pro každý podklad.', 'UV-stabile, dichte Bespannung': 'Potah stabilní vůči UV, těsný', 'Reißfest, wasserdicht, UV-stabil. Schwer entflammbar bei Pipeliner, Verstärkter Ausführung und Rechteckschirm.': 'Odolný proti roztržení, vodotěsný, stabilní vůči UV. Těžko hořlavý u Pipeliner, zesíleného provedení a obdélníkového deštníku.', 'Transportabel & langlebig': 'Přenosný a odolný', 'Premiummodelle kommen zerlegt im Transportrohr — 14 kg (Ø 2,5 m) bzw. 18 kg (Ø 3,0 m). Nach Regen trocknen, dann hält er viele Jahre.': 'Prémiové modely se vejdou rozložené do transportní trubky — 14 kg (Ø 2,5 m) nebo 18 kg (Ø 3,0 m). Po dešti nechte uschnout a vydrží mnoho let.', 'Standsystem': 'Systém stojanů', 'Für jeden Untergrund die passende Standoption.': 'Vhodná volba stojanu pro každý podklad.', 'Vom Erdspieß aus eigener Produktion bis zum schweren Klappständer — die passende Standoption je nach Untergrund und Modell.': 'Od zemního hrotu z vlastní výroby po těžký skládací stojan — vhodná volba podle podkladu a modelu.', 'Weicher Boden': 'Měkký podklad', 'Erdspieß (einfach)': 'Zemní hrot (jednoduchý)', 'Der wirtschaftliche Einschlaghalter mit Schraubhalterung — für Erde, Lehm, Sand und Rasen. Ideal als Einstiegs- oder Reservegerät. Nicht für Beton/Asphalt.': 'Úsporný zatloukací držák se šroubovým úchytem — pro zeminu, jíl, písek a trávník. Ideální jako základní nebo záložní. Ne pro beton/asfalt.', 'Aufnahme': 'Úchyt', 'Halterung': 'Držák', 'Schraube': 'Šroub', 'Setzen': 'Osazení', 'mit Fäustel': 'palicí', 'Im Shop ansehen': 'Zobrazit v obchodě', 'Erdspieß': 'Zemní hrot', 'Einschlaghalter aus AB-Eigenproduktion: voll verschweißt, ohne Werkzeug gesetzt, sturmfest in Erde, Lehm und Sand. Nicht für Beton/Asphalt.': 'Zatloukací držák z vlastní výroby AB: plně svařený, osazený bez nářadí, odolný bouři v zemině, jílu a písku. Ne pro beton/asfalt.', 'Gewicht': 'Hmotnost', 'ca. 8 kg': 'cca 8 kg', 'Höhe': 'Výška', 'ca. 1,70 m': 'cca 1,70 m', 'Harte Flächen': 'Tvrdé plochy', 'Klappständer TRIPOD TITAN': 'Skládací stojan TRIPOD TITAN', 'Breiter Dreibein-Ständer für Beton, Asphalt und verdichteten Schotter — werkzeuglos aufgestellt, mit Edelstahl-Schrauben. Passt nur zur Premiumklasse: Worker, Pipeliner, Heavy.': 'Široký trojnožkový stojan pro beton, asfalt a zhutněný štěrk — postavený bez nářadí, s nerezovými šrouby. Vhodný pouze pro prémiovou třídu: Worker, Pipeliner, Heavy.', 'Standfläche': 'Plocha stání', 'Klappständer': 'Skládací stojan', 'Der schwerste Ständer im Sortiment: verzinkter Stahl, Neigungsausgleich, Wasserableitung. Standfest auch für die großen 3,0-m-Schirme.': 'Nejtěžší stojan v sortimentu: pozinkovaná ocel, vyrovnání sklonu, odvod vody. Stabilní i pro velké deštníky 3,0 m.', 'ca. 1,20 m': 'cca 1,20 m', 'bis Ø 55 mm': 'až Ø 55 mm', 'Vom Rohrgraben bis zur Straße — für jeden Einsatz der passende Schirm.': 'Od potrubního výkopu po silnici — vhodný deštník pro každé nasazení.', 'Worker, Pipeliner, Heavy, Verstärkt oder Rechteck — welcher Schirm zu Ihrer Branche passt, sehen Sie hier auf einen Blick.': 'Worker, Pipeliner, Heavy, zesílený nebo obdélníkový — zde na první pohled uvidíte, který deštník se hodí pro váš obor.', 'Rohrleitungs- & Pipelinebau': 'Stavba potrubí', 'Schwer entflammbar, schnell am Graben gesetzt — Funkenflug beim Schweißen macht nichts.': 'Těžko hořlavý, rychle postavený u výkopu — odlétající jiskry při svařování nevadí.', 'Schweißer-Teams · große Werkstücke': 'Svářečské týmy · velké díly', 'Große flammhemmende Fläche für mehrere Schweißer und lange Nähte.': 'Velká samozhášivá plocha pro více svářečů a dlouhé svary.', 'Montage · Service · Vermessung': 'Montáž · servis · zaměřování', 'Leicht, werkzeuglos gesetzt — der mobile Allrounder am Arbeitspunkt.': 'Lehký, postavený bez nářadí — mobilní univerzál na pracovišti.', 'Straßenbau · Verkehrssicherung': 'Stavba silnic · zabezpečení provozu', 'Große Fläche, gut sichtbar (Orange), standfest auf Asphalt.': 'Velká plocha, dobře viditelný (oranžová), stabilní na asfaltu.', 'Tiefbau · GaLaBau · Dauereinsatz': 'Inženýrské stavby · zahradnictví · trvalé nasazení', 'Robustes Gestell, deutsche Fertigung — für den täglichen Auf- und Abbau.': 'Robustní konstrukce, německá výroba — pro každodenní montáž a demontáž.', 'Lange & eckige Werkstücke': 'Dlouhé a hranaté díly', 'Rechteckige Fläche für lange Teile und eckige Aufstellpunkte.': 'Obdélníková plocha pro dlouhé díly a hranatá místa postavení.', 'Auf der Baustelle': 'Na stavbě', 'Typische Punkte, an denen sonst das Wetter den Takt vorgibt.': 'Typická místa, kde jinak udává tempo počasí.', 'Rohrleitungsschweißen': 'Svařování potrubí', 'Trockene Naht, windstiller Arbeitsplatz — die Schweißqualität steht nicht im Regen.': 'Suchý svar, bezvětrné pracoviště — kvalita svaru nestojí v dešti.', 'Schacht- & Kanalarbeiten': 'Práce v šachtách a kanálech', 'Schachtkopf überdacht, Einstieg trocken, Material geschützt — bei jedem Wetter.': 'Hlava šachty zastřešená, vstup suchý, materiál chráněný — za každého počasí.', 'Montage & Materialschutz': 'Montáž a ochrana materiálu', 'Werkzeug, Geräte und Mannschaft im Trockenen. Kein Einpacken bei jedem Schauer.': 'Nářadí, vybavení i četa v suchu. Žádné balení při každé přeháňce.', 'Kein Vertreterbesuch · keine Hotline': 'Žádná návštěva obchodníka · žádná horká linka', 'Sagen Sie uns die Baustelle — wir nennen den Schirm.': 'Popište nám stavbu — my určíme deštník.', 'Spannweite, Untergrund, Einsatzdauer — kurz schildern, Rest übernehmen wir. Antwort werktags binnen 24 Stunden, per E-Mail.': 'Rozpětí, podklad, doba nasazení — krátce popište, zbytek převezmeme my. Odpověď v pracovní dny do 24 hodin, e-mailem.', 'Beratung vom Fach — wir kennen die Baustelle': 'Odborné poradenství — známe stavbu', 'Passendes Modell statt Katalog-Raten': 'Správný model místo hádání z katalogu', 'Ab Lager lieferbar, Versand am selben Tag': 'Skladem, odeslání týž den', 'Firma': 'Firma', 'Musterbau GmbH': 'Vzorová Stavba s.r.o.', 'E-Mail': 'E-mail', 'ihre@firma.de': 'vas@firma.cz', 'Was soll überdacht werden?': 'Co má být zastřešeno?', 'z. B. Schweißplatz DN 400, Schotteruntergrund, 3 Wochen Einsatz': 'např. svařovací místo DN 400, štěrkový podklad, 3 týdny', 'Anfrage senden': 'Odeslat poptávku', 'Mit dem Absenden stimmen Sie unserer Datenschutzerklärung zu. Wir melden uns ausschließlich per E-Mail.': 'Odesláním souhlasíte s našimi zásadami ochrany osobních údajů. Ozýváme se výhradně e-mailem.', 'Mobiler Wetterschutz für den Rohrleitungs-, Anlagen- und Kanalbau. Wind, Regen, Sturm, Schnee — die Arbeit läuft weiter.': 'Mobilní ochrana před počasím pro stavbu potrubí, zařízení a kanalizací. Vítr, déšť, bouře, sníh — práce pokračuje.', 'Service': 'Servis', 'Beratung & Angebot': 'Poradenství a nabídka', 'Ratgeber': 'Rádce', 'Alle Baustellenschirme': 'Všechny stavební deštníky', 'Unternehmen': 'Společnost', 'Kontakt': 'Kontakt', 'Impressum': 'Tiráž', 'Datenschutz': 'Ochrana údajů', 'AGB': 'Obchodní podmínky', }, // ══════════════════════════════════════════════════════════════════════ // ITALIANO // ══════════════════════════════════════════════════════════════════════ it: { 'Warum': 'Perché', 'Modelle': 'Modelli', 'Technik': 'Tecnica', 'Einsatz': 'Applicazioni', 'Angebot': 'Preventivo', 'von AB Industrie Service': 'di AB Industrie Service', 'Sprache': 'Lingua', 'Arbeitsschirme': 'Ombrelloni da lavoro', 'BAUSTELLENSCHIRM': 'OMBRELLONE DA CANTIERE', 'ARBEITSSCHIRM': 'OMBRELLONE DA LAVORO', 'SCHWEISSERSCHIRM': 'OMBRELLONE DA SALDATURA', 'WETTERSCHUTZSCHIRM': 'OMBRELLONE ANTI-INTEMPERIE', 'Wetterschutz für den Rohrleitungs-, Anlagen- und Kanalbau': 'Protezione dalle intemperie per costruzione di condotte, impianti e fognature', 'STEHT IM WIND.': 'TIENE AL VENTO.', 'Bodenverankerung, die hält — auch wenn die Böe schiebt. Kein Wegfliegen, kein Nachjustieren.': 'Ancoraggio al suolo che tiene — anche quando la raffica spinge. Niente vola via, niente da regolare.', 'DACH ÜBER DER NAHT.': 'UN TETTO SUL CORDONE.', 'Trockene Schweißnaht, trockener Schacht. Der Guss da oben interessiert Ihre Arbeit nicht mehr.': 'Saldatura asciutta, pozzetto asciutto. L\'acquazzone lassù non riguarda più il vostro lavoro.', 'WENN ANDERE EINPACKEN.': 'QUANDO GLI ALTRI SMONTANO.', 'Sturmfest verankert. Während die Nachbarbaustelle Feierabend macht, läuft Ihre weiter.': 'Ancorato contro la tempesta. Mentre il cantiere vicino chiude, il vostro va avanti.', 'TRÄGT DIE SCHNEELAST.': 'REGGE IL CARICO DI NEVE.', 'Stabiles Gestänge unter Schnee — kein Durchhängen, kein Einsturz, kein Stillstand.': 'Struttura stabile sotto la neve — nessun cedimento, nessun crollo, nessun fermo.', 'SCHATTEN STATT HITZE.': 'OMBRA INVECE DI CALDO.', 'UV-beständige Bespannung — Schatten für Mensch und Material, auch wenn die Sonne knallt.': 'Telo resistente ai raggi UV — ombra per persone e materiale, anche con il sole a picco.', 'Wind': 'Vento', 'Regen': 'Pioggia', 'Sturm': 'Tempesta', 'Schnee': 'Neve', 'Sonne': 'Sole', 'Angebot anfordern': 'Richiedi un preventivo', 'Modelle ansehen': 'Vedi i modelli', "Hier bleibt's trocken": 'Qui resta asciutto', 'bis 100 km/h': 'fino a 100 km/h', 'Windfest im Einsatz': 'Stabile al vento sul campo', 'bis zu 36 Streben': 'fino a 36 stecche', 'Verstärktes Gestell': 'Struttura rinforzata', 'schwer entflammbar (Pipeliner)': 'difficilmente infiammabile (Pipeliner)', 'Rund & Rechteck': 'Rotondo e rettangolare', 'UV-stabil': 'Stabile ai raggi UV', 'Fäulnishemmend': 'Antimuffa', '5 Modelle': '5 modelli', 'Windstabil': 'Stabile al vento', 'Regendicht': 'Impermeabile', 'Sturmfest verankert': 'Ancorato contro la tempesta', 'Schneelast geprüft': 'Testato sul carico di neve', 'UV-beständig': 'Resistente ai raggi UV', 'Pflicht, nicht Kür': 'Obbligo, non optional', 'Wetterschutz ist keine nette Geste. Es ist Vorschrift.': 'La protezione dalle intemperie non è un bel gesto. È un obbligo.', 'Wer im Freien arbeitet, ist dem Wetter ausgesetzt — und der Arbeitgeber in der Verantwortung. Arbeitsschutzgesetz (§ 5), DGUV Vorschrift 1 (§ 23) und die ASR A3.5 machen aus Schutz eine Pflicht, keine Option.': 'Chi lavora all\'aperto è esposto al meteo — e la responsabilità è del datore di lavoro. La legge tedesca sulla sicurezza sul lavoro (§ 5), la DGUV Vorschrift 1 (§ 23) e la ASR A3.5 rendono la protezione un obbligo, non un\'opzione.', 'Regen interessiert die Schweißnaht nicht. Den Prüfer schon. Ein durchnässter Schacht, eine ausgekühlte Mannschaft, eine unterbrochene Naht — jede Stunde Wetterstillstand kostet bares Geld. Der Arbeitsschirm dreht das um: Schutz an genau dem Punkt, an dem gearbeitet wird.': 'Alla saldatura la pioggia non interessa. All\'ispettore sì. Un pozzetto inzuppato, una squadra infreddolita, una saldatura interrotta — ogni ora di fermo per il meteo costa denaro. L\'ombrellone da lavoro ribalta la situazione: protezione esattamente dove si lavora.', 'Achtung': 'Attenzione', '— die Gefährdungsbeurteilung muss Witterung erfassen; bei Gefahr sind geeignete Maßnahmen am Arbeitsplatz vorzusehen. Fehlt der Schutz, drohen Haftung und im Ernstfall der Baustellenstopp.': '— la valutazione dei rischi deve includere le condizioni meteo; in caso di pericolo vanno previste misure adeguate sul posto di lavoro. Senza protezione si rischiano responsabilità e, nel peggiore dei casi, il blocco del cantiere.', 'Den ganzen Ratgeber lesen': 'Leggi la guida completa', 'Die Rangfolge der Maßnahmen': 'La gerarchia delle misure', 'Prinzip': 'principio', 'Technisch': 'Tecnico', 'Der Schirm': 'L\'ombrellone', 'Überdachung, Schirm, Zelt — direkt am Arbeitspunkt. Wirkt sofort, unabhängig vom Verhalten.': 'Copertura, ombrellone, tenda — direttamente sul punto di lavoro. Effetto immediato, a prescindere dal comportamento.', 'Organisatorisch': 'Organizzativo', 'Arbeitszeiten verlegen, Pausen regeln, Tätigkeit wechseln.': 'Spostare gli orari, regolare le pause, cambiare attività.', 'Personenbezogen': 'Individuale', 'Schutzkleidung, Sonnencreme, Brille — als Ergänzung, zuletzt.': 'Indumenti protettivi, crema solare, occhiali — come integrazione, per ultimi.', 'anerkannte Fälle von UV-bedingtem Hautkrebs als Berufskrankheit (bis 2022) — eine der häufigsten in Deutschland.': 'casi riconosciuti di tumore della pelle da UV come malattia professionale (fino al 2022) — una delle più frequenti in Germania.', 'UV-Strahlung': 'Radiazione UV', 'ab UV-Index 3': 'da indice UV 3', 'Hautkrebs ist als Berufskrankheit anerkannt (BK 5103).': 'Il tumore della pelle è riconosciuto come malattia professionale (BK 5103).', 'Hitze': 'Calore', 'ab 30 °C': 'da 30 °C', 'ASR A3.5: ab 30 °C Maßnahmenpflicht, über 35 °C kein Arbeitsraum.': 'ASR A3.5: misure obbligatorie da 30 °C, oltre 35 °C nessun locale di lavoro.', 'ab Windstärke 8': 'da forza 8 della scala Beaufort', '≈ 62 km/h — Arbeiten einstellen, Herstellergrenzen beachten.': '≈ 62 km/h — sospendere i lavori, rispettare i limiti del produttore.', 'Gewitter': 'Temporale', 'sofort': 'subito', 'Arbeit sofort einstellen, 30 min nach letztem Donner warten.': 'Sospendere subito i lavori, attendere 30 min dopo l\'ultimo tuono.', 'Wir wissen, was unsere Schirme aushalten. Fünf Modelle, eine Premiumklasse.': 'Sappiamo cosa reggono i nostri ombrelloni. Cinque modelli, una classe premium.', 'Die Premiumklasse — Worker, Heavy und die beiden Pipeliner.': 'La classe premium — Worker, Heavy e i due Pipeliner.', "Schwere Bauart für die härtesten Einsätze: 36 Streben gibt's nur hier, das macht sie windstabil — rund 12 kg in Ø 2,5 m, 15,5 kg in Ø 3,0 m. Wo Funken fliegen, hält die": 'Costruzione robusta per gli impieghi più duri: 36 stecche solo qui, il che li rende stabili al vento — circa 12 kg in Ø 2,5 m, 15,5 kg in Ø 3,0 m. Dove volano scintille, tiene il', 'schwer entflammbare Bespannung': 'telo difficilmente infiammabile', 'dagegen. Gebaut, um zu bleiben.': '. Costruiti per durare.', 'Nächstes Bild': 'Immagine successiva', 'Premiumklasse': 'Classe premium', 'Worker · Pipeliner · Heavy — alle mit 36 Streben auf Stahl-Grundstange. Das macht sie windstabil.': 'Worker · Pipeliner · Heavy — tutti con 36 stecche su palo in acciaio. Questo li rende stabili al vento.', 'Bestseller': 'Best seller', 'Wetterfest · UV-stabil': 'Resistente alle intemperie · stabile ai raggi UV', 'Der meistverkaufte Arbeitsschirm: leicht, schnell gesetzt, baustellenrobust — der Allrounder für Monteur- und Serviceteams am Arbeitspunkt.': 'L\'ombrellone da lavoro più venduto: leggero, montato in fretta, robusto in cantiere — il tuttofare per squadre di montaggio e assistenza sul punto di lavoro.', '5 Ausführungen': '5 versioni', 'Ausführungen: Rot, Olive, Teal, Fußball, Baseball': 'Versioni: rosso, oliva, foglia di tè, calcio, baseball', 'Rot': 'Rosso', 'Fußball': 'Calcio', 'Durchmesser': 'Diametro', 'Gestänge': 'Struttura', 'Stahl-Grundstange': 'Palo in acciaio', 'Streben': 'Stecche', '36 Streben': '36 stecche', 'Flyer ansehen (PDF)': 'Vedi il volantino (PDF)', 'Für die Naht': 'Per la saldatura', 'Schwer entflammbar': 'Difficilmente infiammabile', 'Schweißen, Trennen, Schleifen: die schwer entflammbare Bespannung steckt Funkenflug weg — beide Größen flammhemmend.': 'Saldatura, taglio, molatura: il telo difficilmente infiammabile incassa le scintille — entrambe le misure ignifughe.', '2 Ausführungen': '2 versioni', 'Ausführungen: Schwarz · Ø 2,5 m, Blau · Pipeliner Heavy Ø 3,0 m': 'Versioni: nero · Ø 2,5 m, blu · Pipeliner Heavy Ø 3,0 m', 'Schwarz · Ø 2,5 m': 'Nero · Ø 2,5 m', 'Blau · Pipeliner Heavy Ø 3,0 m': 'Blu · Pipeliner Heavy Ø 3,0 m', 'Maximale Fläche': 'Superficie massima', 'Ø 3,0 m über Mehrpersonen-Teams und große Werkstücke. Stahl-Grundstange mit Verlängerungsrohr — schwer entflammbar als Pipeliner Heavy.': 'Ø 3,0 m sopra squadre e pezzi grandi. Palo in acciaio con tubo di prolunga — difficilmente infiammabile come Pipeliner Heavy.', '3 Farben': '3 colori', 'Ausführungen: Grau, Khaki, Orange': 'Versioni: grigio, kaki, arancione', 'Grau': 'Grigio', 'bis 65 km/h': 'fino a 65 km/h', 'Oberklasse & Rechteckschirm': 'Classe superiore e ombrellone rettangolare', 'Verstärkte Rund-Ausführung und der eckige Rechteckschirm.': 'Versione rotonda rinforzata e l\'ombrellone rettangolare squadrato.', 'Deutsche Fertigung': 'Produzione tedesca', 'Verstärkte Ausführung': 'Versione rinforzata', 'Aluminium-Vierkantprofile mit belastbaren Glasfiber-Strebenenden — spürbar robuster, schwer entflammbar, deutsche Fertigung. Rund in Ø 2,5 und 3,0 m.': 'Profili quadri in alluminio con terminali delle stecche in fibra di vetro resistenti — nettamente più robusto, difficilmente infiammabile, produzione tedesca. Rotondo in Ø 2,5 e 3,0 m.', 'Form': 'Forma', 'Rund · Ø 2,5 · 3,0 m': 'Rotondo · Ø 2,5 · 3,0 m', 'Profile': 'Profili', 'Aluminium-Vierkant': 'Alluminio quadro', 'Strebenenden': 'Terminali stecche', 'Glasfiber, belastbar': 'Fibra di vetro, resistente', 'Fertigung': 'Produzione', 'Deutschland': 'Germania', 'Mit oder ohne Endhülsen': 'Con o senza terminali', 'Ohne Endhülsen': 'Senza terminali', 'Strebenenden direkt in den Gewebelaschen — wirtschaftlich für gelegentlichen Einsatz oder als Reservegerät.': 'Terminali delle stecche direttamente nei passanti del telo — economico per uso occasionale o di riserva.', 'Mit Endhülsen': 'Con terminali', 'Metallhülse an jeder Strebe verstärkt die Kraftübertragung — die Bespannung hält länger, der Schirm bleibt in Form.': 'Un terminale metallico su ogni stecca rinforza la trasmissione delle forze — il telo dura di più, l\'ombrellone mantiene la forma.', 'Anfragen': 'Richiedi', 'Eckig & lang': 'Squadrato e lungo', 'Rechteckschirm': 'Ombrellone rettangolare', 'Rechteckige Fläche für lange Werkstücke und eckige Aufstellpunkte. Einstiegsausführung mit Paragonstreben, schwer entflammbar — auf Wunsch mit Firmenlogo.': 'Superficie rettangolare per pezzi lunghi e punti di posa squadrati. Versione base con stecche Paragon, difficilmente infiammabile — su richiesta con logo aziendale.', 'Maße': 'Dimensioni', 'Rechteckig': 'Rettangolare', 'Paragonstreben': 'Stecche Paragon', 'Extra': 'In più', 'Logo auf Wunsch': 'Logo su richiesta', 'Bei der Rechteckform besonders sinnvoll: Die Last auf die Strebenenden ist ungleichmäßiger als beim runden Schirm — die Hülsen entlasten genau die kritischen Stellen.': 'Particolarmente utile nella forma rettangolare: il carico sui terminali delle stecche è più irregolare che nell\'ombrellone rotondo — i terminali alleggeriscono proprio i punti critici.', 'Gebaut für die Baustelle — nicht fürs Schaufenster.': 'Costruito per il cantiere — non per la vetrina.', 'So ist unsere Premiumklasse gebaut — Worker, Pipeliner und Heavy: Stahlmast, 36 Streben, einzeln versiegelte Nähte, zerlegbar im Transportrohr. Hier zählt, was hält.': 'Ecco come è costruita la nostra classe premium — Worker, Pipeliner e Heavy: palo in acciaio, 36 stecche, cuciture sigillate una a una, smontabile nel tubo di trasporto. Qui conta ciò che tiene.', '36 Streben in der Premiumklasse (Worker, Pipeliner, Heavy), mit Klammern in der Schirmhaut verankert — die verteilte Last macht den Schirm steif und windstabil.': '36 stecche nella classe premium (Worker, Pipeliner, Heavy), ancorate con clip al telo — il carico distribuito rende l\'ombrellone rigido e stabile al vento.', 'Windstabil im Einsatz': 'Stabile al vento sul campo', 'Ø 2,5 m bis 100 km/h, Ø 3,0 m bis 65 km/h — Erfahrungswerte aus unserem eigenen Praxiseinsatz.': 'Ø 2,5 m fino a 100 km/h, Ø 3,0 m fino a 65 km/h — valori dalla nostra esperienza diretta sul campo.', 'Stahlmast, versiegelte Nähte': 'Palo in acciaio, cuciture sigillate', 'Stahlmast mit Verlängerungsrohr, jede Naht einzeln versiegelt. Gebaut für den täglichen Auf- und Abbau.': 'Palo in acciaio con tubo di prolunga, ogni cucitura sigillata singolarmente. Costruito per il montaggio e smontaggio quotidiani.', 'Standsystem für jeden Grund': 'Sistema di supporto per ogni terreno', 'Erde, Schotter, Beton, Asphalt: SLAM RAM, Tripod Titan oder schwerer Klappständer — für jeden Untergrund die passende Standoption.': 'Terra, ghiaia, calcestruzzo, asfalto: SLAM RAM, Tripod Titan o supporto pieghevole pesante — l\'opzione adatta a ogni fondo.', 'UV-stabile, dichte Bespannung': 'Telo stabile ai raggi UV ed ermetico', 'Reißfest, wasserdicht, UV-stabil. Schwer entflammbar bei Pipeliner, Verstärkter Ausführung und Rechteckschirm.': 'Resistente allo strappo, impermeabile, stabile ai raggi UV. Difficilmente infiammabile su Pipeliner, versione rinforzata e ombrellone rettangolare.', 'Transportabel & langlebig': 'Trasportabile e durevole', 'Premiummodelle kommen zerlegt im Transportrohr — 14 kg (Ø 2,5 m) bzw. 18 kg (Ø 3,0 m). Nach Regen trocknen, dann hält er viele Jahre.': 'I modelli premium si ripongono smontati nel tubo di trasporto — 14 kg (Ø 2,5 m) o 18 kg (Ø 3,0 m). Fatelo asciugare dopo la pioggia e durerà molti anni.', 'Standsystem': 'Sistema di supporto', 'Für jeden Untergrund die passende Standoption.': 'L\'opzione di supporto adatta a ogni fondo.', 'Vom Erdspieß aus eigener Produktion bis zum schweren Klappständer — die passende Standoption je nach Untergrund und Modell.': 'Dal picchetto da terra di produzione propria al supporto pieghevole pesante — l\'opzione adatta secondo fondo e modello.', 'Weicher Boden': 'Terreno tenero', 'Erdspieß (einfach)': 'Picchetto da terra (base)', 'Der wirtschaftliche Einschlaghalter mit Schraubhalterung — für Erde, Lehm, Sand und Rasen. Ideal als Einstiegs- oder Reservegerät. Nicht für Beton/Asphalt.': 'Il supporto a infissione economico con fissaggio a vite — per terra, argilla, sabbia ed erba. Ideale come versione base o di riserva. Non per calcestruzzo/asfalto.', 'Aufnahme': 'Attacco', 'Halterung': 'Supporto', 'Schraube': 'Vite', 'Setzen': 'Posa', 'mit Fäustel': 'con una mazzetta', 'Im Shop ansehen': 'Vedi nel negozio', 'Erdspieß': 'Picchetto da terra', 'Einschlaghalter aus AB-Eigenproduktion: voll verschweißt, ohne Werkzeug gesetzt, sturmfest in Erde, Lehm und Sand. Nicht für Beton/Asphalt.': 'Supporto a infissione di produzione propria AB: interamente saldato, posato senza attrezzi, resistente alla tempesta in terra, argilla e sabbia. Non per calcestruzzo/asfalto.', 'Gewicht': 'Peso', 'ca. 8 kg': 'ca. 8 kg', 'Höhe': 'Altezza', 'ca. 1,70 m': 'ca. 1,70 m', 'Harte Flächen': 'Superfici dure', 'Klappständer TRIPOD TITAN': 'Supporto pieghevole TRIPOD TITAN', 'Breiter Dreibein-Ständer für Beton, Asphalt und verdichteten Schotter — werkzeuglos aufgestellt, mit Edelstahl-Schrauben. Passt nur zur Premiumklasse: Worker, Pipeliner, Heavy.': 'Ampio supporto a treppiede per calcestruzzo, asfalto e ghiaia compattata — montato senza attrezzi, con viti inox. Compatibile solo con la classe premium: Worker, Pipeliner, Heavy.', 'Standfläche': 'Base d\'appoggio', 'Klappständer': 'Supporto pieghevole', 'Der schwerste Ständer im Sortiment: verzinkter Stahl, Neigungsausgleich, Wasserableitung. Standfest auch für die großen 3,0-m-Schirme.': 'Il supporto più pesante della gamma: acciaio zincato, compensazione della pendenza, scarico dell\'acqua. Stabile anche per i grandi ombrelloni da 3,0 m.', 'ca. 1,20 m': 'ca. 1,20 m', 'bis Ø 55 mm': 'fino a Ø 55 mm', 'Vom Rohrgraben bis zur Straße — für jeden Einsatz der passende Schirm.': 'Dallo scavo per tubazioni alla strada — l\'ombrellone giusto per ogni impiego.', 'Worker, Pipeliner, Heavy, Verstärkt oder Rechteck — welcher Schirm zu Ihrer Branche passt, sehen Sie hier auf einen Blick.': 'Worker, Pipeliner, Heavy, rinforzato o rettangolare — qui vedete a colpo d\'occhio quale ombrellone fa per il vostro settore.', 'Rohrleitungs- & Pipelinebau': 'Costruzione di condotte e pipeline', 'Schwer entflammbar, schnell am Graben gesetzt — Funkenflug beim Schweißen macht nichts.': 'Difficilmente infiammabile, posato in fretta sullo scavo — le scintille della saldatura non sono un problema.', 'Schweißer-Teams · große Werkstücke': 'Squadre di saldatori · pezzi grandi', 'Große flammhemmende Fläche für mehrere Schweißer und lange Nähte.': 'Ampia superficie ignifuga per più saldatori e cordoni lunghi.', 'Montage · Service · Vermessung': 'Montaggio · assistenza · rilievi', 'Leicht, werkzeuglos gesetzt — der mobile Allrounder am Arbeitspunkt.': 'Leggero, posato senza attrezzi — il tuttofare mobile sul punto di lavoro.', 'Straßenbau · Verkehrssicherung': 'Lavori stradali · sicurezza del traffico', 'Große Fläche, gut sichtbar (Orange), standfest auf Asphalt.': 'Ampia superficie, ben visibile (arancione), stabile su asfalto.', 'Tiefbau · GaLaBau · Dauereinsatz': 'Genio civile · giardinaggio · uso continuo', 'Robustes Gestell, deutsche Fertigung — für den täglichen Auf- und Abbau.': 'Struttura robusta, produzione tedesca — per il montaggio e smontaggio quotidiani.', 'Lange & eckige Werkstücke': 'Pezzi lunghi e squadrati', 'Rechteckige Fläche für lange Teile und eckige Aufstellpunkte.': 'Superficie rettangolare per pezzi lunghi e punti di posa squadrati.', 'Auf der Baustelle': 'In cantiere', 'Typische Punkte, an denen sonst das Wetter den Takt vorgibt.': 'Punti tipici in cui altrimenti è il meteo a dettare i tempi.', 'Rohrleitungsschweißen': 'Saldatura di condotte', 'Trockene Naht, windstiller Arbeitsplatz — die Schweißqualität steht nicht im Regen.': 'Saldatura asciutta, postazione senza vento — la qualità di saldatura non resta sotto la pioggia.', 'Schacht- & Kanalarbeiten': 'Lavori in pozzetti e canali', 'Schachtkopf überdacht, Einstieg trocken, Material geschützt — bei jedem Wetter.': 'Testa del pozzetto coperta, accesso asciutto, materiale protetto — con qualsiasi tempo.', 'Montage & Materialschutz': 'Montaggio e protezione del materiale', 'Werkzeug, Geräte und Mannschaft im Trockenen. Kein Einpacken bei jedem Schauer.': 'Attrezzi, apparecchiature e squadra all\'asciutto. Niente smontaggio a ogni acquazzone.', 'Kein Vertreterbesuch · keine Hotline': 'Nessuna visita commerciale · nessuna hotline', 'Sagen Sie uns die Baustelle — wir nennen den Schirm.': 'Descriveteci il cantiere — vi indichiamo l\'ombrellone.', 'Spannweite, Untergrund, Einsatzdauer — kurz schildern, Rest übernehmen wir. Antwort werktags binnen 24 Stunden, per E-Mail.': 'Campata, fondo, durata d\'impiego — descrivete in breve, al resto pensiamo noi. Risposta nei giorni feriali entro 24 ore, via e-mail.', 'Beratung vom Fach — wir kennen die Baustelle': 'Consulenza da esperti — conosciamo il cantiere', 'Passendes Modell statt Katalog-Raten': 'Il modello giusto invece di tirare a indovinare dal catalogo', 'Ab Lager lieferbar, Versand am selben Tag': 'Disponibile a magazzino, spedizione lo stesso giorno', 'Firma': 'Azienda', 'Musterbau GmbH': 'Edilizia Esempio S.r.l.', 'E-Mail': 'E-mail', 'ihre@firma.de': 'tua@azienda.it', 'Was soll überdacht werden?': 'Cosa va coperto?', 'z. B. Schweißplatz DN 400, Schotteruntergrund, 3 Wochen Einsatz': 'es. postazione di saldatura DN 400, fondo in ghiaia, 3 settimane', 'Anfrage senden': 'Invia richiesta', 'Mit dem Absenden stimmen Sie unserer Datenschutzerklärung zu. Wir melden uns ausschließlich per E-Mail.': 'Inviando accetti la nostra informativa sulla privacy. Rispondiamo esclusivamente via e-mail.', 'Mobiler Wetterschutz für den Rohrleitungs-, Anlagen- und Kanalbau. Wind, Regen, Sturm, Schnee — die Arbeit läuft weiter.': 'Protezione mobile dalle intemperie per costruzione di condotte, impianti e fognature. Vento, pioggia, tempesta, neve — il lavoro continua.', 'Service': 'Assistenza', 'Beratung & Angebot': 'Consulenza e preventivo', 'Ratgeber': 'Guida', 'Alle Baustellenschirme': 'Tutti gli ombrelloni da cantiere', 'Unternehmen': 'Azienda', 'Kontakt': 'Contatti', 'Impressum': 'Note legali', 'Datenschutz': 'Privacy', 'AGB': 'Condizioni', }, // ══════════════════════════════════════════════════════════════════════ // РУССКИЙ // ══════════════════════════════════════════════════════════════════════ ru: { 'Warum': 'Почему', 'Modelle': 'Модели', 'Technik': 'Техника', 'Einsatz': 'Применение', 'Angebot': 'Запрос', 'von AB Industrie Service': 'от AB Industrie Service', 'Sprache': 'Язык', 'Arbeitsschirme': 'Рабочие зонты', 'BAUSTELLENSCHIRM': 'СТРОИТЕЛЬНЫЙ ЗОНТ', 'ARBEITSSCHIRM': 'РАБОЧИЙ ЗОНТ', 'SCHWEISSERSCHIRM': 'СВАРОЧНЫЙ ЗОНТ', 'WETTERSCHUTZSCHIRM': 'ПОГОДНЫЙ ЗОНТ', 'Wetterschutz für den Rohrleitungs-, Anlagen- und Kanalbau': 'Защита от погоды для строительства трубопроводов, установок и канализации', 'STEHT IM WIND.': 'СТОИТ НА ВЕТРУ.', 'Bodenverankerung, die hält — auch wenn die Böe schiebt. Kein Wegfliegen, kein Nachjustieren.': 'Анкеровка в грунт, которая держит — даже когда давит порыв. Ничего не улетает, ничего не нужно поправлять.', 'DACH ÜBER DER NAHT.': 'КРЫША НАД ШВОМ.', 'Trockene Schweißnaht, trockener Schacht. Der Guss da oben interessiert Ihre Arbeit nicht mehr.': 'Сухой шов, сухой колодец. Ливень наверху больше не касается вашей работы.', 'WENN ANDERE EINPACKEN.': 'КОГДА ДРУГИЕ СВОРАЧИВАЮТСЯ.', 'Sturmfest verankert. Während die Nachbarbaustelle Feierabend macht, läuft Ihre weiter.': 'Закреплён против бури. Пока соседняя стройка заканчивает день, ваша продолжает работать.', 'TRÄGT DIE SCHNEELAST.': 'ВЫДЕРЖИВАЕТ СНЕГОВУЮ НАГРУЗКУ.', 'Stabiles Gestänge unter Schnee — kein Durchhängen, kein Einsturz, kein Stillstand.': 'Устойчивый каркас под снегом — без провисания, без обрушения, без простоя.', 'SCHATTEN STATT HITZE.': 'ТЕНЬ ВМЕСТО ЖАРЫ.', 'UV-beständige Bespannung — Schatten für Mensch und Material, auch wenn die Sonne knallt.': 'УФ-стойкое полотно — тень для людей и материала, даже под палящим солнцем.', 'Wind': 'Ветер', 'Regen': 'Дождь', 'Sturm': 'Буря', 'Schnee': 'Снег', 'Sonne': 'Солнце', 'Angebot anfordern': 'Запросить предложение', 'Modelle ansehen': 'Смотреть модели', "Hier bleibt's trocken": 'Здесь сухо', 'bis 100 km/h': 'до 100 км/ч', 'Windfest im Einsatz': 'Ветроустойчив на практике', 'bis zu 36 Streben': 'до 36 спиц', 'Verstärktes Gestell': 'Усиленный каркас', 'schwer entflammbar (Pipeliner)': 'трудновоспламеняемый (Pipeliner)', 'Rund & Rechteck': 'Круглый и прямоугольный', 'UV-stabil': 'УФ-стойкий', 'Fäulnishemmend': 'Не гниёт', '5 Modelle': '5 моделей', 'Windstabil': 'Ветроустойчивый', 'Regendicht': 'Водонепроницаемый', 'Sturmfest verankert': 'Закреплён против бури', 'Schneelast geprüft': 'Проверен на снеговую нагрузку', 'UV-beständig': 'УФ-стойкий', 'Pflicht, nicht Kür': 'Обязанность, а не любезность', 'Wetterschutz ist keine nette Geste. Es ist Vorschrift.': 'Защита от погоды — не любезный жест. Это предписание.', 'Wer im Freien arbeitet, ist dem Wetter ausgesetzt — und der Arbeitgeber in der Verantwortung. Arbeitsschutzgesetz (§ 5), DGUV Vorschrift 1 (§ 23) und die ASR A3.5 machen aus Schutz eine Pflicht, keine Option.': 'Кто работает на открытом воздухе, подвержен погоде — а ответственность лежит на работодателе. Немецкий закон об охране труда (§ 5), DGUV Vorschrift 1 (§ 23) и ASR A3.5 делают защиту обязанностью, а не опцией.', 'Regen interessiert die Schweißnaht nicht. Den Prüfer schon. Ein durchnässter Schacht, eine ausgekühlte Mannschaft, eine unterbrochene Naht — jede Stunde Wetterstillstand kostet bares Geld. Der Arbeitsschirm dreht das um: Schutz an genau dem Punkt, an dem gearbeitet wird.': 'Дождю шов безразличен. Инспектору — нет. Промокший колодец, замёрзшая бригада, прерванный шов — каждый час простоя из-за погоды стоит реальных денег. Рабочий зонт меняет дело: защита точно там, где идёт работа.', 'Achtung': 'Внимание', '— die Gefährdungsbeurteilung muss Witterung erfassen; bei Gefahr sind geeignete Maßnahmen am Arbeitsplatz vorzusehen. Fehlt der Schutz, drohen Haftung und im Ernstfall der Baustellenstopp.': '— оценка рисков должна учитывать погоду; при опасности на рабочем месте необходимо предусмотреть подходящие меры. Без защиты грозят ответственность и в худшем случае остановка стройки.', 'Den ganzen Ratgeber lesen': 'Читать всё руководство', 'Die Rangfolge der Maßnahmen': 'Иерархия мер', 'Prinzip': 'принцип', 'Technisch': 'Технические', 'Der Schirm': 'Зонт', 'Überdachung, Schirm, Zelt — direkt am Arbeitspunkt. Wirkt sofort, unabhängig vom Verhalten.': 'Навес, зонт, палатка — прямо на рабочей точке. Действует сразу, независимо от поведения.', 'Organisatorisch': 'Организационные', 'Arbeitszeiten verlegen, Pausen regeln, Tätigkeit wechseln.': 'Сдвинуть рабочее время, отрегулировать перерывы, сменить деятельность.', 'Personenbezogen': 'Личные', 'Schutzkleidung, Sonnencreme, Brille — als Ergänzung, zuletzt.': 'Защитная одежда, крем от загара, очки — как дополнение, в последнюю очередь.', 'anerkannte Fälle von UV-bedingtem Hautkrebs als Berufskrankheit (bis 2022) — eine der häufigsten in Deutschland.': 'признанных случаев рака кожи от УФ как профзаболевания (до 2022 года) — одного из самых частых в Германии.', 'UV-Strahlung': 'УФ-излучение', 'ab UV-Index 3': 'от УФ-индекса 3', 'Hautkrebs ist als Berufskrankheit anerkannt (BK 5103).': 'Рак кожи признан профессиональным заболеванием (BK 5103).', 'Hitze': 'Жара', 'ab 30 °C': 'от 30 °C', 'ASR A3.5: ab 30 °C Maßnahmenpflicht, über 35 °C kein Arbeitsraum.': 'ASR A3.5: меры обязательны от 30 °C, выше 35 °C — рабочее помещение недопустимо.', 'ab Windstärke 8': 'от 8 баллов по шкале Бофорта', '≈ 62 km/h — Arbeiten einstellen, Herstellergrenzen beachten.': '≈ 62 км/ч — прекратить работы, соблюдать пределы производителя.', 'Gewitter': 'Гроза', 'sofort': 'немедленно', 'Arbeit sofort einstellen, 30 min nach letztem Donner warten.': 'Немедленно прекратить работу, подождать 30 мин после последнего грома.', 'Wir wissen, was unsere Schirme aushalten. Fünf Modelle, eine Premiumklasse.': 'Мы знаем, что выдерживают наши зонты. Пять моделей, один премиум-класс.', 'Die Premiumklasse — Worker, Heavy und die beiden Pipeliner.': 'Премиум-класс — Worker, Heavy и оба Pipeliner.', "Schwere Bauart für die härtesten Einsätze: 36 Streben gibt's nur hier, das macht sie windstabil — rund 12 kg in Ø 2,5 m, 15,5 kg in Ø 3,0 m. Wo Funken fliegen, hält die": 'Тяжёлая конструкция для самых суровых задач: 36 спиц только здесь, это делает их ветроустойчивыми — около 12 кг при Ø 2,5 м, 15,5 кг при Ø 3,0 м. Там, где летят искры, выдерживает', 'schwer entflammbare Bespannung': 'трудновоспламеняемое полотно', 'dagegen. Gebaut, um zu bleiben.': '. Сделаны, чтобы оставаться.', 'Nächstes Bild': 'Следующее изображение', 'Premiumklasse': 'Премиум-класс', 'Worker · Pipeliner · Heavy — alle mit 36 Streben auf Stahl-Grundstange. Das macht sie windstabil.': 'Worker · Pipeliner · Heavy — все с 36 спицами на стальной мачте. Это делает их ветроустойчивыми.', 'Bestseller': 'Бестселлер', 'Wetterfest · UV-stabil': 'Всепогодный · УФ-стойкий', 'Der meistverkaufte Arbeitsschirm: leicht, schnell gesetzt, baustellenrobust — der Allrounder für Monteur- und Serviceteams am Arbeitspunkt.': 'Самый продаваемый рабочий зонт: лёгкий, быстро устанавливается, прочный на стройке — универсал для монтажных и сервисных бригад на рабочей точке.', '5 Ausführungen': '5 исполнений', 'Ausführungen: Rot, Olive, Teal, Fußball, Baseball': 'Исполнения: красный, оливковый, бирюзовый, футбол, бейсбол', 'Rot': 'Красный', 'Fußball': 'Футбол', 'Durchmesser': 'Диаметр', 'Gestänge': 'Каркас', 'Stahl-Grundstange': 'Стальная мачта', 'Streben': 'Спицы', '36 Streben': '36 спиц', 'Flyer ansehen (PDF)': 'Смотреть листовку (PDF)', 'Für die Naht': 'Для шва', 'Schwer entflammbar': 'Трудновоспламеняемый', 'Schweißen, Trennen, Schleifen: die schwer entflammbare Bespannung steckt Funkenflug weg — beide Größen flammhemmend.': 'Сварка, резка, шлифовка: трудновоспламеняемое полотно выдерживает летящие искры — оба размера огнестойкие.', '2 Ausführungen': '2 исполнения', 'Ausführungen: Schwarz · Ø 2,5 m, Blau · Pipeliner Heavy Ø 3,0 m': 'Исполнения: чёрный · Ø 2,5 м, синий · Pipeliner Heavy Ø 3,0 м', 'Schwarz · Ø 2,5 m': 'Чёрный · Ø 2,5 м', 'Blau · Pipeliner Heavy Ø 3,0 m': 'Синий · Pipeliner Heavy Ø 3,0 м', 'Maximale Fläche': 'Максимальная площадь', 'Ø 3,0 m über Mehrpersonen-Teams und große Werkstücke. Stahl-Grundstange mit Verlängerungsrohr — schwer entflammbar als Pipeliner Heavy.': 'Ø 3,0 м над бригадами и крупными деталями. Стальная мачта с удлинительной трубой — трудновоспламеняемый как Pipeliner Heavy.', '3 Farben': '3 цвета', 'Ausführungen: Grau, Khaki, Orange': 'Исполнения: серый, хаки, оранжевый', 'Grau': 'Серый', 'bis 65 km/h': 'до 65 км/ч', 'Oberklasse & Rechteckschirm': 'Высший класс и прямоугольный зонт', 'Verstärkte Rund-Ausführung und der eckige Rechteckschirm.': 'Усиленное круглое исполнение и угловатый прямоугольный зонт.', 'Deutsche Fertigung': 'Немецкое производство', 'Verstärkte Ausführung': 'Усиленное исполнение', 'Aluminium-Vierkantprofile mit belastbaren Glasfiber-Strebenenden — spürbar robuster, schwer entflammbar, deutsche Fertigung. Rund in Ø 2,5 und 3,0 m.': 'Алюминиевые квадратные профили с прочными стеклопластиковыми концами спиц — заметно прочнее, трудновоспламеняемый, немецкое производство. Круглый в Ø 2,5 и 3,0 м.', 'Form': 'Форма', 'Rund · Ø 2,5 · 3,0 m': 'Круглый · Ø 2,5 · 3,0 м', 'Profile': 'Профили', 'Aluminium-Vierkant': 'Алюминий квадратный', 'Strebenenden': 'Концы спиц', 'Glasfiber, belastbar': 'Стеклопластик, прочный', 'Fertigung': 'Производство', 'Deutschland': 'Германия', 'Mit oder ohne Endhülsen': 'С концевыми втулками или без', 'Ohne Endhülsen': 'Без концевых втулок', 'Strebenenden direkt in den Gewebelaschen — wirtschaftlich für gelegentlichen Einsatz oder als Reservegerät.': 'Концы спиц прямо в петлях ткани — экономично для эпизодического использования или как резерв.', 'Mit Endhülsen': 'С концевыми втулками', 'Metallhülse an jeder Strebe verstärkt die Kraftübertragung — die Bespannung hält länger, der Schirm bleibt in Form.': 'Металлическая втулка на каждой спице усиливает передачу нагрузки — полотно служит дольше, зонт держит форму.', 'Anfragen': 'Запросить', 'Eckig & lang': 'Угловатый и длинный', 'Rechteckschirm': 'Прямоугольный зонт', 'Rechteckige Fläche für lange Werkstücke und eckige Aufstellpunkte. Einstiegsausführung mit Paragonstreben, schwer entflammbar — auf Wunsch mit Firmenlogo.': 'Прямоугольная площадь для длинных деталей и угловатых мест установки. Базовое исполнение со спицами Paragon, трудновоспламеняемое — по желанию с логотипом фирмы.', 'Maße': 'Размеры', 'Rechteckig': 'Прямоугольный', 'Paragonstreben': 'Спицы Paragon', 'Extra': 'Дополнительно', 'Logo auf Wunsch': 'Логотип по желанию', 'Bei der Rechteckform besonders sinnvoll: Die Last auf die Strebenenden ist ungleichmäßiger als beim runden Schirm — die Hülsen entlasten genau die kritischen Stellen.': 'Особенно полезно при прямоугольной форме: нагрузка на концы спиц неравномернее, чем у круглого зонта — втулки разгружают именно критические места.', 'Gebaut für die Baustelle — nicht fürs Schaufenster.': 'Сделан для стройки — не для витрины.', 'So ist unsere Premiumklasse gebaut — Worker, Pipeliner und Heavy: Stahlmast, 36 Streben, einzeln versiegelte Nähte, zerlegbar im Transportrohr. Hier zählt, was hält.': 'Вот как устроен наш премиум-класс — Worker, Pipeliner и Heavy: стальная мачта, 36 спиц, по отдельности проклеенные швы, разбирается в транспортную трубу. Здесь важно то, что держит.', '36 Streben in der Premiumklasse (Worker, Pipeliner, Heavy), mit Klammern in der Schirmhaut verankert — die verteilte Last macht den Schirm steif und windstabil.': '36 спиц в премиум-классе (Worker, Pipeliner, Heavy), закреплённых клипсами в полотне — распределённая нагрузка делает зонт жёстким и ветроустойчивым.', 'Windstabil im Einsatz': 'Ветроустойчив на практике', 'Ø 2,5 m bis 100 km/h, Ø 3,0 m bis 65 km/h — Erfahrungswerte aus unserem eigenen Praxiseinsatz.': 'Ø 2,5 м до 100 км/ч, Ø 3,0 м до 65 км/ч — значения из нашего собственного опыта.', 'Stahlmast, versiegelte Nähte': 'Стальная мачта, проклеенные швы', 'Stahlmast mit Verlängerungsrohr, jede Naht einzeln versiegelt. Gebaut für den täglichen Auf- und Abbau.': 'Стальная мачта с удлинительной трубой, каждый шов проклеен отдельно. Сделан для ежедневной сборки и разборки.', 'Standsystem für jeden Grund': 'Система опор для любого грунта', 'Erde, Schotter, Beton, Asphalt: SLAM RAM, Tripod Titan oder schwerer Klappständer — für jeden Untergrund die passende Standoption.': 'Земля, щебень, бетон, асфальт: SLAM RAM, Tripod Titan или тяжёлая складная стойка — подходящий вариант для любого основания.', 'UV-stabile, dichte Bespannung': 'УФ-стойкое, плотное полотно', 'Reißfest, wasserdicht, UV-stabil. Schwer entflammbar bei Pipeliner, Verstärkter Ausführung und Rechteckschirm.': 'Прочное на разрыв, водонепроницаемое, УФ-стойкое. Трудновоспламеняемое у Pipeliner, усиленного исполнения и прямоугольного зонта.', 'Transportabel & langlebig': 'Транспортабельный и долговечный', 'Premiummodelle kommen zerlegt im Transportrohr — 14 kg (Ø 2,5 m) bzw. 18 kg (Ø 3,0 m). Nach Regen trocknen, dann hält er viele Jahre.': 'Премиум-модели разбираются в транспортную трубу — 14 кг (Ø 2,5 м) или 18 кг (Ø 3,0 м). Просушите после дождя, и он прослужит много лет.', 'Standsystem': 'Система опор', 'Für jeden Untergrund die passende Standoption.': 'Подходящий вариант опоры для любого основания.', 'Vom Erdspieß aus eigener Produktion bis zum schweren Klappständer — die passende Standoption je nach Untergrund und Modell.': 'От грунтового штыря собственного производства до тяжёлой складной стойки — подходящий вариант в зависимости от основания и модели.', 'Weicher Boden': 'Мягкий грунт', 'Erdspieß (einfach)': 'Грунтовый штырь (простой)', 'Der wirtschaftliche Einschlaghalter mit Schraubhalterung — für Erde, Lehm, Sand und Rasen. Ideal als Einstiegs- oder Reservegerät. Nicht für Beton/Asphalt.': 'Экономичный забивной держатель с винтовым креплением — для земли, глины, песка и газона. Идеален как базовый или запасной. Не для бетона/асфальта.', 'Aufnahme': 'Гнездо', 'Halterung': 'Крепление', 'Schraube': 'Винт', 'Setzen': 'Установка', 'mit Fäustel': 'кувалдой', 'Im Shop ansehen': 'Смотреть в магазине', 'Erdspieß': 'Грунтовый штырь', 'Einschlaghalter aus AB-Eigenproduktion: voll verschweißt, ohne Werkzeug gesetzt, sturmfest in Erde, Lehm und Sand. Nicht für Beton/Asphalt.': 'Забивной держатель собственного производства AB: полностью сварной, устанавливается без инструмента, устойчив к буре в земле, глине и песке. Не для бетона/асфальта.', 'Gewicht': 'Вес', 'ca. 8 kg': 'ок. 8 кг', 'Höhe': 'Высота', 'ca. 1,70 m': 'ок. 1,70 м', 'Harte Flächen': 'Твёрдые поверхности', 'Klappständer TRIPOD TITAN': 'Складная стойка TRIPOD TITAN', 'Breiter Dreibein-Ständer für Beton, Asphalt und verdichteten Schotter — werkzeuglos aufgestellt, mit Edelstahl-Schrauben. Passt nur zur Premiumklasse: Worker, Pipeliner, Heavy.': 'Широкая трёхногая стойка для бетона, асфальта и уплотнённого щебня — устанавливается без инструмента, с нержавеющими винтами. Подходит только премиум-классу: Worker, Pipeliner, Heavy.', 'Standfläche': 'Опорная площадь', 'Klappständer': 'Складная стойка', 'Der schwerste Ständer im Sortiment: verzinkter Stahl, Neigungsausgleich, Wasserableitung. Standfest auch für die großen 3,0-m-Schirme.': 'Самая тяжёлая стойка в ассортименте: оцинкованная сталь, компенсация уклона, отвод воды. Устойчива даже для больших зонтов 3,0 м.', 'ca. 1,20 m': 'ок. 1,20 м', 'bis Ø 55 mm': 'до Ø 55 мм', 'Vom Rohrgraben bis zur Straße — für jeden Einsatz der passende Schirm.': 'От траншеи трубопровода до дороги — подходящий зонт для любой задачи.', 'Worker, Pipeliner, Heavy, Verstärkt oder Rechteck — welcher Schirm zu Ihrer Branche passt, sehen Sie hier auf einen Blick.': 'Worker, Pipeliner, Heavy, усиленный или прямоугольный — здесь с первого взгляда видно, какой зонт подходит вашей отрасли.', 'Rohrleitungs- & Pipelinebau': 'Строительство трубопроводов', 'Schwer entflammbar, schnell am Graben gesetzt — Funkenflug beim Schweißen macht nichts.': 'Трудновоспламеняемый, быстро устанавливается у траншеи — летящие искры при сварке не страшны.', 'Schweißer-Teams · große Werkstücke': 'Бригады сварщиков · крупные детали', 'Große flammhemmende Fläche für mehrere Schweißer und lange Nähte.': 'Большая огнестойкая площадь для нескольких сварщиков и длинных швов.', 'Montage · Service · Vermessung': 'Монтаж · сервис · геодезия', 'Leicht, werkzeuglos gesetzt — der mobile Allrounder am Arbeitspunkt.': 'Лёгкий, устанавливается без инструмента — мобильный универсал на рабочей точке.', 'Straßenbau · Verkehrssicherung': 'Дорожное строительство · безопасность движения', 'Große Fläche, gut sichtbar (Orange), standfest auf Asphalt.': 'Большая площадь, хорошо заметен (оранжевый), устойчив на асфальте.', 'Tiefbau · GaLaBau · Dauereinsatz': 'Подземные работы · ландшафт · постоянная эксплуатация', 'Robustes Gestell, deutsche Fertigung — für den täglichen Auf- und Abbau.': 'Прочный каркас, немецкое производство — для ежедневной сборки и разборки.', 'Lange & eckige Werkstücke': 'Длинные и угловатые детали', 'Rechteckige Fläche für lange Teile und eckige Aufstellpunkte.': 'Прямоугольная площадь для длинных деталей и угловатых мест установки.', 'Auf der Baustelle': 'На стройке', 'Typische Punkte, an denen sonst das Wetter den Takt vorgibt.': 'Типичные места, где иначе темп задаёт погода.', 'Rohrleitungsschweißen': 'Сварка трубопроводов', 'Trockene Naht, windstiller Arbeitsplatz — die Schweißqualität steht nicht im Regen.': 'Сухой шов, безветренное рабочее место — качество сварки не стоит под дождём.', 'Schacht- & Kanalarbeiten': 'Работы в колодцах и каналах', 'Schachtkopf überdacht, Einstieg trocken, Material geschützt — bei jedem Wetter.': 'Голова колодца под крышей, вход сухой, материал защищён — в любую погоду.', 'Montage & Materialschutz': 'Монтаж и защита материала', 'Werkzeug, Geräte und Mannschaft im Trockenen. Kein Einpacken bei jedem Schauer.': 'Инструмент, оборудование и бригада в сухости. Не нужно сворачиваться при каждом дожде.', 'Kein Vertreterbesuch · keine Hotline': 'Без визита представителя · без горячей линии', 'Sagen Sie uns die Baustelle — wir nennen den Schirm.': 'Опишите нам стройку — мы назовём зонт.', 'Spannweite, Untergrund, Einsatzdauer — kurz schildern, Rest übernehmen wir. Antwort werktags binnen 24 Stunden, per E-Mail.': 'Пролёт, основание, срок использования — опишите кратко, остальное берём на себя. Ответ в рабочие дни в течение 24 часов, по эл. почте.', 'Beratung vom Fach — wir kennen die Baustelle': 'Профессиональная консультация — мы знаем стройку', 'Passendes Modell statt Katalog-Raten': 'Подходящая модель вместо гадания по каталогу', 'Ab Lager lieferbar, Versand am selben Tag': 'В наличии на складе, отправка в тот же день', 'Firma': 'Компания', 'Musterbau GmbH': 'Образец-Строй ООО', 'E-Mail': 'Эл. почта', 'ihre@firma.de': 'vy@firma.ru', 'Was soll überdacht werden?': 'Что нужно укрыть?', 'z. B. Schweißplatz DN 400, Schotteruntergrund, 3 Wochen Einsatz': 'напр. сварочный пост DN 400, щебёночное основание, 3 недели', 'Anfrage senden': 'Отправить запрос', 'Mit dem Absenden stimmen Sie unserer Datenschutzerklärung zu. Wir melden uns ausschließlich per E-Mail.': 'Отправляя, вы соглашаетесь с нашей политикой конфиденциальности. Мы отвечаем исключительно по эл. почте.', 'Mobiler Wetterschutz für den Rohrleitungs-, Anlagen- und Kanalbau. Wind, Regen, Sturm, Schnee — die Arbeit läuft weiter.': 'Мобильная защита от погоды для строительства трубопроводов, установок и канализации. Ветер, дождь, буря, снег — работа продолжается.', 'Service': 'Сервис', 'Beratung & Angebot': 'Консультация и предложение', 'Ratgeber': 'Руководство', 'Alle Baustellenschirme': 'Все строительные зонты', 'Unternehmen': 'Компания', 'Kontakt': 'Контакты', 'Impressum': 'Выходные данные', 'Datenschutz': 'Конфиденциальность', 'AGB': 'Условия', }, }; function t(lang, s) { if (!s || lang === 'de') return s; const d = T[lang]; return (d && d[s]) || s; } // ── DOM-Übersetzer für die statischen Sektionen ────────────────────────── // Header/Hero laufen über t(); diese Sektionen rendern Deutsch und werden // hier beim Sprachwechsel überlagert. Quelle = Deutsch (im WeakMap gemerkt). const ROOTS = ['#warum', '#modelle', '#technik', '#einsatz', '#angebot', 'footer']; const ATTRS = ['placeholder', 'aria-label', 'title', 'alt']; const origText = new WeakMap(); let currentLang = 'de'; let observer = null; function look(de) { if (currentLang === 'de' || !de) return de; const key = de.trim(); if (!key) return de; const lead = de.slice(0, de.length - de.replace(/^\s+/, '').length); const trail = de.slice(de.replace(/\s+$/, '').length); const d = T[currentLang]; return lead + ((d && d[key]) || key) + trail; } function doText(node) { if (!origText.has(node)) origText.set(node, node.nodeValue); const next = look(origText.get(node)); if (node.nodeValue !== next) node.nodeValue = next; } function doAttrs(el) { if (!el.getAttribute) return; el.__abAttr = el.__abAttr || {}; ATTRS.forEach((a) => { if (!el.hasAttribute(a)) return; if (!(a in el.__abAttr)) el.__abAttr[a] = el.getAttribute(a); const next = look(el.__abAttr[a]); if (el.getAttribute(a) !== next) el.setAttribute(a, next); }); } function walk(node) { if (node.nodeType === 3) { doText(node); return; } if (node.nodeType !== 1) return; const tag = node.tagName; if (tag === 'SCRIPT' || tag === 'STYLE' || tag === 'SVG') return; doAttrs(node); // Attribute (alt, placeholder, title, aria-label) immer übersetzen if (tag === 'IMAGE-SLOT' || tag === 'IMG') return; // Attribute ja, Inhalt (Shadow-DOM) nein for (let c = node.firstChild; c; c = c.nextSibling) walk(c); } function observe() { if (!observer) return; ROOTS.forEach((sel) => { const r = document.querySelector(sel); if (r) observer.observe(r, { childList: true, subtree: true, characterData: true }); }); } function applyLang(lang) { currentLang = lang; if (observer) observer.disconnect(); ROOTS.forEach((sel) => { const r = document.querySelector(sel); if (r) walk(r); }); observe(); } if (typeof MutationObserver !== 'undefined') { observer = new MutationObserver((muts) => { observer.disconnect(); muts.forEach((m) => { if (m.type === 'characterData' && m.target.nodeType === 3) { origText.delete(m.target); doText(m.target); } if (m.addedNodes) m.addedNodes.forEach((n) => walk(n)); }); observe(); }); } window.ABi18n = { t, T, applyLang }; })();